Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2 полностью

«Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулкаши, абхиры, шумбхи, яваны, кхасы и представители других народов, ведущих греховную жизнь, могут очиститься, если прибегнут за помощью к преданным Господа, ибо Господь — это высшая сила. Перед Ним я в почтении склоняюсь». Самые закоренелые грешники могут очиститься если станут повторять святые имена Господа под руководством чистого преданного.

Здесь мудрецы побуждают царя Индру убить Вритрасуру, невзирая на последствия брахма-хатьи, убийства брахмана, от которых они пообещали защитить его принесением в жертву коня. Однако, подобное преднамеренное искупление не снимает вины за содеянный грех. Это мы выясним из следующего стиха.

ТЕКСТ 10

шри-шука увача

эвам санчодито випраир марутван аханад рипум брахма-хатйа хате тасминн асасада вришакапим

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; санчодитах — побуждаемый; випраих — брахманами; марутван — Индра; аханат — убил; рипум — своего врага (Вритрасуру); брахма-хатйа — грех убийства брахмана; хате — был убит; тасмин — когда [Вритрасура]; асасада — настиг; вришакапим — Индру

Шри Шукадева Госвами сказал: Подстрекаемый мудрецами, Индра убил Вритрасуру и за убиение брахмана [брахма-хатья] его настигла расплата.

КОММЕНТАРИЙ: Индра не смог избежать наказания за брахма-хатью, убийство брахмана Вритрасуры. Первого брахмана, Вишварупу, Индра убил в припадке ярости, но теперь, послушав мудрецов, царь небес совершил предумышленное убийство. Новый грех был куда более тяжким. Его нельзя было искупить одним отлько жертвоприношением. Индре должен был выстрадать целую череду тяжких последствий и только после этого брахманы могли бы позволить ему принести в жертву коня. Тот, кто грешит намеренно, полагаясь на очистительную силу произнесения святого имени Господа или на прайашчитту (искупительный обряд), не уйдет от заслуженного наказания, — будь это даже сам Индра или Нахуша. Нахуша замещал Индру, пока тот, покинув рай, метался в поисках избавления от лежащего на нем греха.

ТЕКСТ 11

тайрах смасахат тапам нирвритир намум авишат

хримантам вачйатам праптам сукхайантй апи но гунах

тайа — из-за того проступка; индрах — царь Индра; сма — воистину; асахат — испытывал; тапам — страдание; нирвритих — счастье; на — не; амум — в него; авишат — вошло; хримантам — стыдливого; вачйатам — дурную славу; праптам — приобретшего; сукхайанти — радуют; апи — хотя; но — не; гунах — достояния (такие, как богатство)

По совету полубогов Индра убил Вритрасуру и вот теперь страдал за это. Он не мог, как другие полубоги, радоваться гибели Вритрасуры, и не приносили ему утешения ни его выдержка, ни богатство, ни его другие достояния.

КОММЕНТАРИЙ: Грешник, даже если он богат, никогда не будет счастлив. Индра осознал это на собственном опыте. Все вокруг стали поносить его, говоря: «Этот Индра убил брахмана, чтобы только не растаться с райскими усладами». Поэтому даже власть над раем и несметные богатства не могли развеять тоску Индры.

ТЕКСТ 12 — 13

там дадаршанудхавантим чандалим ива рупиним

джарайа вепаманангим йакшма-грастам асрик-патам

викирйа палитан кешамс тиштха тиштхети бхашиним мина-гандхй-асу-гандхена курватим марга-душанам

там — расплату за грех; дадарша — увидел; анудхавантим — преследующую; чандалим — представительницу низшего сословия; ива — как; рупиним — принявшую облик; джарайа — по старости; вепамана-ангим — дрожащую всеми членами; йакшма-грастам — больную туберкулезом; асрик-патам — в перепачканной кровью одежде; викирйа — разметав; палитан — седые; кешан — волосы; тиштха тиштха — постой, постой; ити — так; бхашиним — кричавшую; мина-гандхи — источающее запах рыбы; асу — чье дыхание; гандхена — дурным запахом; курватим — совершающую; марга-душанам — осквернение улицы

Индра увидел, что его преследует воплощенная расплата за грех в облике чахоточной старухи из низшего сословия чандалов. Ее члены от старости дрожали, ее тело и одежда были перепачканы кровью. «Постой! Постой!» — кричала она Индре, оскверняя всю улицу нестерпимым рыбьим духом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шримад Бхагаватам

Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1

"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам". Известный как "зрелый плод древа ведической литературы", "Шрймад-Бхагаватам" представляет собой наиболее полное и авторитетное изложение ведического знания.С кратким жизнеописанием Господа Шри Чаитанйи Махапрабху, идеального проповедника Бхагавата-дхармы, и с оригинальными санскритскими текстами, транслитерацией в кириллице, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Вторая песнь рассказывает о вторичном космическом творении. Различные планетные системы описаны здесь как части вселенского тела Господа, поэтому Вторую песнь можно озаглавить «Космическое проявление». Она состоит из десяти глав, в которых идет речь о цели «Шримад-Бхагаватам» и различных аспектах этой цели.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.</p>

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Я и ты
Я и ты

Эта книга – плод совместного творчества супружеской пары, известного спортивного журналиста Михаила Шлаена и Ольги Приходченко, автора знакомой читателю трилогии об Одессе («Одесситки», «Лестница грез», «Смытые волной»). Меняющиеся жизнь и быт Москвы, начиная с середины прошлого века и до наших дней, чередуются на ее страницах с воспоминаниями о ярких спортивных событиях – велогонках в тяжелейших условиях, состязаниях волейболистов и боксеров, Олимпиадах в Сеуле, Пекине, Лондоне и Сочи, турне нашего ледового театра по Америке и проч. – и встречах с самыми разными людьми.Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Ольга Иосифовна Приходченко , Михаил ригорьевич Шлаен , Вета Стрельцова , Ольга Даро , Микс Тернов , Алтана Йоль

Самиздат, сетевая литература / Религия, религиозная литература / Любовно-фантастические романы / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука