Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления полностью

КОММЕНТАРИЙ: Верховный Господь — повелитель тех, кто соблюдает обеты и совершает аскезу, и именно Он дарует им благословения. Преданные поклоняются Господу всю жизнь, ибо Господь никогда не нарушает Своих обещаний. Он говорит в «Бхагавад-гите» (9.31): каунтейа пратиджанихи на ме бхактах пранашйати — «О сын Кунти, смело провозглашай, что Мой преданный никогда не погибнет». Здесь Адити называет Господа ачйута, что значит «непогрешимый», потому что Он заботится о Своих преданных. Любой, кто враждебно относится к преданным, по милости Господа непременно потерпит поражение. Господь — источник вод Ганги, поэтому Его называют еще тиртха-пада. Это означает, что все святые места покоятся у Его лотосных стоп или что все, к чему Он прикасается Своей стопой, становится святым местом. Например, «Бхагавад-гита» начинается со слов дхарма-кшетре куру- кшетре. Поскольку на поле битвы Курукшетра присутствовал Сам Господь, оно стало дхарма-кшетрой, местом паломничества. Именно поэтому Пандавам, которые были очень религиозны, победа была обеспечена. Любая земля, где Верховная Личность Бога являет Свои игры — будь то Вриндаван или Дварака, — становится священной. Пение святого имени Господа — Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — радует слух и приносит благо всем, кто слышит эти звуки. Видя перед собой Верховного Господа, Адити почувствовала полную уверенность, что трудностям, которые создали для нее демоны, очень скоро придет конец.

ТЕКСТ 9

вишвайа вишва-бхавана-стхити-самйамайа

сваирам грихита-пуру-шакти-гунайа бхумне

сва-стхайа шашвад-упабримхита-пурна-бодха-

вйападитатма-тамасе харайе намас те

вишвайа — Верховной Личности Бога, который есть сама вселенная; вишва — вселенной; бхавана — сотворение; стхити — поддержание; самйамайа — тому, кто есть уничтожение; сваирам — абсолютно независимо; грихита — удерживаемы; пуру — полностью; шакти-гунайа — тому, кто управляет тремя гунами материальной природы; бхумне — великому; сва-стхайа — всегда пребывающему в Своей изначальной форме; шашват — вечно; упабримхита — обретаемым; пурна — полным; бодха — знанием; вйападита — полностью устранена; атма-тамасе — Твоя иллюзорная энергия; харайе — Верховному Господу; намах те — почтительно кланяюсь Тебе.

Господь мой, в Своем вселенском облике Ты пронизываешь все материальное творение, Ты — всецело независимый создатель, хранитель и разрушитель этой вселенной. Хотя с помощью Своей энергии Ты управляешь материей, Сам Ты остаешься в Своем изначальном образе и никогда не утрачиваешь этого положения, ибо знание Твое непогрешимо и применимо в любых условиях. Ты никогда не оказываешься во власти иллюзии. О мой Господь, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.

КОММЕНТАРИЙ: В «чайтанья-чаритамрите» (Ади, 2.117) сказано:

сиддханта балийа читте на кара аласа

иха ха-ите кришне лаге судридха манаса

Любой, кто пытается обрести полное сознание Кришны, должен познать величие Господа, насколько это возможно. И здесь Адити как раз говорит о Его величии. Вселенная — это не что иное, как Его внешняя энергия. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (9.4): майа татам идам сарвам. Все, что мы видим во вселенной, представляет собой лишь проявление энергии Верховной Личности Бога, так же как солнечный свет и тепло, разливающиеся повсюду, суть проявления Солнца. Тот, кто вручил себя Верховной Личности Бога, выходит из-под влияния иллюзии, ибо Верховный Господь, исполненный мудрости и пребывающий в сердце каждого — и, конечно же, в сердце преданного, — дает ему разум, обладая которым, тот никогда не падет жертвой заблуждений.

ТЕКСТ 10

айух парам вапур абхиштам атулйа-лакшмир

дйо-бху-расах сакала-йога-гунас три-варгах

джнанам ча кевалам ананта бхаванти туштат

тватто нринам ким у сапатна-джайадир аших

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже