Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления полностью

Ты хочешь увидеть, как жены демонов будут оплакивать своих мужей после того, как полубоги во главе с Индрой убьют в сражении демонов, врагов твоих сыновей.

ТЕКСТ 15

атмаджан сусамриддхамс твам

пратйахрита-йашах-шрийах

нака-приштхам адхиштхайа

кридато драштум иччхаси

атма-джан — твоих сыновей; су-самриддхан — богатых; твам — ты; пратйахрита — возвращены; йашах — слава; шрийах — тех, чье богатство; нака-приштхам — в небесное царство; адхиштхайа — ради водворения; кридатах — наслаждающихся жизнью; драштум — видеть; иччхаси — желаешь.

Ты хочешь, чтобы сыновья твои вновь обрели утраченную славу и богатства и, как прежде, стали жить на своей райской планете.

ТЕКСТ 16

прайо 'дхуна те 'сура-йутха-натха

апаранийа ити деви ме матих

йат те 'нукулешвара-випра-гупта

на викрамас татра сукхам дадати

прайах — почти; адхуна — теперь; те — все они; асура-йутха-натхах — предводители демонов; апаранийах — непобедимые; ити — так; деви — о мать Адити; ме — Мое; матих — мнение; йат — потому что; те — они (демоны); анукула-ишвара-випра-гуптах — защищены брахманами, по милости которых верховный повелитель всегда пребывает рядом с теми, кому они покровительствуют; на — не; викрамах — применение силы; татра — там; сукхам — счастье; дадати — дает.

О мать полубогов, Я знаю, что почти все предводители Дайтьев сейчас непобедимы, ибо находятся под защитой брахманов, к которым Верховный Господь неизменно благосклонен. Поэтому, если кто-то восстанет против них, это не принесет ему счастья.

КОММЕНТАРИЙ: человека, к которому благосклонны брахманы и вайшнавы, невозможно победить. Даже Верховный Господь не станет мешать тому, кто находится под защитой брахмана. Го- брахмана-хитайа ча. Господь в первую очередь стремится одарить благословениями коров и брахманов. Поэтому Он ничего не предпринимает против того, кому покровительствуют брахманы, и никто не может лишить такого человека счастья.

ТЕКСТ 17

атхапй упайо мама деви чинтйах

сантошитасйа врата-чарйайа те

мамарчанам нархати гантум анйатха

шраддханурупам пхала-хетукатват

атха — поэтому; апи — хотя; упайах — средство; мама — Меня; деви — о богиня; чинтйах — то, что должно быть придумано; сантошитасйа — довольного; врата-чарйайа — соблюдением обета; те — тобой; мама арчанам — поклонение Мне; на — не; архати — заслуживает; гантум анйатха — действовать иначе; шраддха-анурупам — в соответствии с верой и преданностью; пхала — результата; хетукатват — из-за того, что служит причиной.

Но, поскольку Я доволен тем, как ты исполнила свой обет, Я должен найти способ оказать тебе милость, ибо поклонение Мне никогда не бывает напрасным: оно всегда приносит поклоняющемуся то, чего он желает и заслуживает.

ТЕКСТ 18

твайарчиташ чахам апатйа-гуптайе

пайо-вратенанугунам самидитах

свамшена путратвам упетйа те сутан

гоптасми марича-тапасй адхиштхитах

твайа — тобой; арчитах — тот, кому совершено поклонение; ча — также; ахам — Я; апатйа-гуптайе — ради защиты (твоих) сыновей; пайах-вратена — исполнением обряда пайо-врата; анугунам — насколько возможно; самидитах — тот, поклонение кому совершено должным образом; сва-амшена — Своей полной частью; путратвам — сыновство; упетйа — приняв; те сутан — твоих сыновей; гопта асми — защищу; марича — Кашьяпы Муни; тапаси — в аскезе; адхиштхитах — пребывающий.

Ты молилась и ревностно поклонялась Мне, совершая великий обряд пайо-врата, чтобы Я защитил твоих сыновей. Благодаря аскетическим подвигам Кашьяпы Муни Я Сам стану вашим сыном и вступлюсь за своих братьев.

ТЕКСТ 19

упадхава патим бхадре

праджапатим акалмашам

мам ча бхавайати патйав

Перейти на страницу:

Все книги серии Шримад Бхагаватам

Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1

"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам". Известный как "зрелый плод древа ведической литературы", "Шрймад-Бхагаватам" представляет собой наиболее полное и авторитетное изложение ведического знания.С кратким жизнеописанием Господа Шри Чаитанйи Махапрабху, идеального проповедника Бхагавата-дхармы, и с оригинальными санскритскими текстами, транслитерацией в кириллице, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Вторая песнь рассказывает о вторичном космическом творении. Различные планетные системы описаны здесь как части вселенского тела Господа, поэтому Вторую песнь можно озаглавить «Космическое проявление». Она состоит из десяти глав, в которых идет речь о цели «Шримад-Бхагаватам» и различных аспектах этой цели.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.</p>

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза