критта-бахох — Картавирьярджуна, руки которого были отрублены; ширах — голова; тасйа — его (Картавирьярджуна); гирех — горы; шрингам — вершина; ива — подобно; ахарат — (Парашурама) отсек; хате питари — когда их отец был убит; тат-путрах — его сыновья; айутам — десять тысяч; дудрувух — убежали; бхайат — от страха; агнихотрим — камадхену; упавартйа — приведя; са-ватсам — с теленком; пара-вира-ха — Парашурама, который был способен убить лучших воинов неприятеля; самупетйа — возвратившись; ашрамам — в жилище своего отца; питре — к отцу; париклиштам — которая претерпела большие страдания; самарпайат — привел.
Когда Картавирьярджуна лишился рук, Парашурама отрубил ему голову, которая упала на землю подобно вершине горы. Все десять тысяч сыновей Картавирьярджуны, видя, что их отец мертв, в страхе обратились в бегство. Убив врага, Парашурама вызволил из плена камадхену, которая претерпела большие страдания, привел ее вместе с теленком домой и вернул своему отцу, Джамадагни.
сва-карма — о своем поступке; тат — все эти деяния; критам — которые были совершены; рамах — Парашурама; питре — своему отцу; бхратрибхйах — своим братьям; эва ча — также; варнайам аса — рассказал; тат — это; шрутва — услышав; джамадагних — отец Парашурамы; абхашата — сказал следующее.
Парашурама рассказал своему отцу и братьям о том, как он убил Картавирьярджуну. Услышав о поступке своего сына, Джамадагни обратился к нему с такими словами.
рама рама — мой дорогой сын Парашурама; махабахо — о великий герой; бхаван — ты; папам — грех; акарашит — совершил; авадхит — убив; нарадевам — царя; йат — который считается; сарва-дева-майам — воплощением всех полубогов; вритха — без нужды.
Сын мой Парашурама, о великий герой, ты совершил грех, без нужды убив царя, который считается олицетворением всех полубогов.
вайам — нас; хи — воистину; брахманах — считают достойными брахманами; тата — мой дорогой сын; кшамайа — благодаря качеству всепрощения; арханатам — положение достойных почитания; гатах — мы достигли; йайа — благодаря этому; лока-гурух — духовный наставник всей вселенной; девах — Господь Брахма; парамештхйам — не знающий себе равных во вселенной; агат — достиг; падам — положения.
Дорогой сын, мы-брахманы, и обыкновенные люди почитают нас за наше всепрощение. Благодаря этому качеству Господь Брахма, духовный наставник всей вселенной, достиг своего высокого положения.
кшамайа — просто прощая; рочате — доставляет удовольствие; лакшмих — богиня процветания; брахми — то, что присуще брахманам; саури — бог Солнца; йатха — подобно; прабха — солнечному свету; кшаминам — брахманами, обладающими качеством всепрощения; ашу — очень скоро; бхагаван — Бог, Верховная Личность; тушйате — становится доволен; харих — Господь; ишварах — Вседержитель.
Обязанность брахмана-взращивать в себе всепрощение, добродетель, сияющую подобно Солнцу. Господь Хари, Верховная Личность Бога, доволен теми, кто кроток.