Читаем Шторм полностью

портрет, сделанный цветными красками на аккуратно вы-

беленном месте. С портрета смотрело красивое лицо мо-

лодой девушки, обрамленное белокурыми локонами, сво-

бодно и изящно ниспадавшими на плечи и грудь. Нежные


12


Капитан «Дьявол»

голубые глаза, светящиеся искренней добротой, малень-

кий, чуть улыбающийся ротик, чуть-чуть вздернутый носик, изящный овал лица – вс это могло вызвать лишь добрую

улыбку. Но взгляд Кинга на этот портрет делал его лицо

строгим и чуть печальным. Моряки барка знали, что миниа-

тюрный портрет, выполненный красками, изображавший то

же самое лицо, неизменно находится, завернутый в шелк и

кожу, во внутреннем кармане куртки рулевого. Не раз они

видели, как, уединившись, Кинг бережно и аккуратно доста-

вал портрет и смотрел на девичье лицо с невыразимой тос-

кой и грустью. Никто даже приблизительно не знал, кто эта

девушка – жена, невеста? А ирландец всегда уходил от

разговора на эту тему, словно поставил на нее табу.

Кинг медленно одевался, не отрывая от портрета на-

пряженного взгляда. Если бы кто-нибудь взглянул в это

время на его лицо, всегда спокойное, с ужасным шрамом, тянувшимся от нижнего края глазницы до подбородка, то не

узнал бы его.

Глаза моряка сверкали злобными искрами, зубы были

крепко стиснуты, пальцы, сжатые в кулаки, ногтями вонзи-

лись в ладони, шейные мускулы напряглись, представляя

взору нити сухожилий. Из глубин памяти моряка всплыли

картины далекого прошлого – трагическая страница его

жизни…

Топот копыт. Конское ржание. Предсмертный стон. Тре-

вожные выкрики. Выстрел. Злобно-дикий хохот. И крик, ис-

пуганный и молящий девичий крик…

– Кинг, ты скоро?

Кинг вздрогнул, отряхиваясь от груза воспоминаний.

Спешно уложив вещи, он заправился и, на ходу надевая

куртку, поднялся на палубу.

Утро выдалось прохладным. Легкий ветерок, несший

холод с обширных просторов Атлантики, ласково обдувал

крутые просмоленные борта корабля, насвистывая мело-

дию далеких стран. Кинг зябко поежился, почувствовав, как

по телу пробежала легкая дрожь, и похвалил себя за пре-

дусмотрительно надетую куртку. Хоть волны закалили, а

ветры продули сильное тело моряка, к холоду оно было

неравнодушно.


13


Эмиль Новер

Кинг посмотрел на небо. Хоть дул холодный ветер, но

солнце светило по-прежнему ярко. «Что за идиотская пого-

да, – подумал моряк. – Не знаешь, чего от нее ждать, да и

идти не хочется».

– Как долго тебя еще ждать?

Кинг недовольно поморщился – вечно Майкил спешит!

«Успеешь еще порезвиться», – про себя огрызнулся

Сэлвор. Ноги ирландца тяжело проскрипели по доскам тра-

па, а затем звонко зацокали по камням причала.

Свирт давно поджидал товарища, в противоположность

ему, он всегда находил себе занятие на берегу и стремился

в город, нетерпеливо топчась у трапа.

– Идем!

Моряки спокойно, вразвалочку, как и подобает опытным

скитальцам морей, двигались среди нагромождений раз-

личной тары. Кинг шел, сунув руки в карманы с бесстраст-

ным выражением на некогда приятном лице. Майкил шел, улыбаясь каким-то своим мыслям. Оба молчали и, поэтому

так неожиданно прозвучал голос Кинга:

– Напрасно я пошел с тобой.

Майкил расслышал сказанное хорошо и, замедлив шаг, недоуменно взглянул на Кинга.

– Что с тобой, товарищ? Про что это ты?

Не замедляя шага, Сэлвор подтвердил:

– Не стоило мне идти с тобой.

Свирт остановился и удивленно глядел на спутника, то-

же остановившегося в двух шагах от него, по-прежнему, бесстрастно взирающего на моряка.

На губах Сэлвора появилась усмешка.

– Не ясно?

– Хотелось бы объяснений!

– Предчувствие у меня плохое. Не знаю, почему, но мне

кажется, что я с тобой влипну в какую-нибудь дурацкую ис-

торию – и основательно!

Майкил присвистнул.

– А говорят, что Кинг Сэлвор в приметы не верит! Зна-

чит, врали?

Ирландец ничего не ответил, лишь пожал плечами и

зашагал дальше, даже не подозревая, как он был прав.


14


Капитан «Дьявол»

В портовых городах того времени не было четко обо-

значенной границы между портом и городом, потому, если

говорили, что с корабля идут в порт, то это почти означало, что идут в город, ибо эти два понятия укладывались в мат-

росских головах в единое целое. Поэтому, чтобы не ввести

читателя в заблуждение, будет правильнее сказать, что

моряки направлялись к ближайшей таверне, и это удивило

Майкила: не лучше ли вспомнить поручение капитана и по-

том сидеть за столом, сколько душе угодно! Кинг немед-

ленно объяснил свое поведение:

– Посмотрим, чем дышит город.

Свирт привык доверяться более опытному товарищу и, не раздумывая, пошел за ним.

Вскоре двое матросов очутились у цели. Над дверями

одноэтажного здания красовалась вывеска, изображавшая

человека с длинной белой бородой, короной на голове, си-

девшего верхом на пузатой бочке. Раскрыв рот в безудерж-

ном смехе, он держал в одной руке трезубец, а в другой –

пенящуюся кружку. Голое тело обвивал зеленый плющ и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Месть Ночи(СИ)
Месть Ночи(СИ)

Родовой замок семьи Валентайн с грустным названием Антигуан кому-то со стороны мог показаться хмурым и невзрачным. Он одинокой серой глыбой возвышался невдалеке от маленького крестьянского поселения, стихийно возникший множество лет назад примерно в одно время с самим замком и носившее с ним одно имя. Возможно, именно из-за своей древней истории Антигуан всегда являлся местом, где семья проводила свои самые значимые празднества, не смотря на свой совершенно не праздничный вид. С другой стороны, ни одно другое имение, каким бы красочным и приветливым оно не казалось, не было достаточно вместительным для проведения таких массовых событий. А этим вечером событие выдалось действительно массовым. Все даже самые дальние родственники решили показаться на торжестве. Действительно, что может ещё так послужить поводом для всеобщего сбора, как не совершеннолетие наследника рода?

Сергей Владимирович Залюбовский

Фэнтези / Прочие приключения / Прочая старинная литература / Древние книги