– Я так рада, что все животные благополучно возвращаются домой, а то Гюркан, чего доброго, мог бы пустить их на жаркое.
– Скорее на рагу – у них не так много мяса, – усмехнулся Джейсон.
– Как думаешь, Малек сможет подарить этих четырех малышей мне? Рори сказала, у него есть еще, а я так их полюбила.
Джейсон вытащил соломинки из ее волос и улыбнулся:
– Я уверен, что сегодня правитель Малек выполнит любую просьбу, потому что безумно счастлив.
Констанс пришла мысль попросить Малека еще кое о чем, но тут же вылетела из головы, когда Джейсон опять накрыл ее губы в поцелуе. Мир вокруг перестал существовать.
Несмотря на усталость и полное доверие к своим матросам, Габриэль провел остаток ночи на палубе, в капитанской рубке. Поскольку они направлялись на запад, солнце поутру поднялось за кормой, образовав впереди нечто вроде золотых ворот, за которыми открывался путь домой.
Габриэль уже собирался оставить свой пост и раздумывал, где бы прилечь, когда заметил выходившего из каюты капитана Малека с женой и детьми. Нижняя часть лица Далмы была прикрыта шарфом, как и у маленькой дочери, и виднелись лишь прекрасные карие глаза.
Дети с интересом озирались по сторонам, но Дамла, догадавшись, что Габриэль хочет поговорить с Малеком, почтительно склонила голову и отвела их в сторону.
Сегодня Малек совсем не походил на того взвинченного, озлобленного правителя, который отправил корабль в полное опасностей путешествие на Восток. Это был не очень молодой, смертельно уставший человек. Он протянул Габриэлю руку и сказал:
– Я должен за многое перед вами извиниться, Хокинс. У вас есть причины меня ненавидеть, но я ни о чем не сожалею, поскольку вам все-таки все удалось, хотя я не смел об этом и мечтать.
Усмехнувшись, Габриэль пожал протянутую руку.
– Это было увлекательнейшее приключение, но пришла пора платить по счетам.
Мужчины двинулись вдоль ограждения.
– Ваши женщины свободны, команда и корабль – тоже. Сколько вы заплатили Сычану за помощь?
– Десять тысяч фунтов, но оно того стоило. Оставшиеся деньги надлежит вернуть леди Лоуренс, матери Авроры.
– Да, это будет справедливо, – согласился Малек.
– Вы больше не станете пиратствовать?
– Я бы и не вернулся к этому, как было на протяжении многих лет, если бы не похитили Дамлу. Теперь, когда моя семья со мной, я вернусь к своему мирному занятию – торговле.
– А кто наследник Гюркана?
– Его племянник Мустафа. Это благородный и справедливый человек, крупный военачальник в оттоманской армии. Ему не позавидуешь: придется разгребать авгиевы конюшни, которые оставил после себя Гюркан.
– А что, если Мустафа задумает отомстить вам за содеянное?
Малек рассмеялся.
– Он скорее пришлет мне мешок золота в качестве благодарности. Жаль только, что убил негодяя не я.
– Наши дамы прекрасно с этим справились. – Габриэль не смог сдержать зевок, и прикрыл рот рукой. – Простите, но мне бы немного отдохнуть… Это были долгие полтора дня.
– Крепкого сна, Хокинс. Вы действительно заслужили отдых.
Малек обернулся, отыскал взглядом жену и детей, наслаждавшихся свежим ветром и солеными брызгами, и направился к ним.
Габриэль подумал было устроиться в одном из гамаков на нижней палубе, но не смог удержаться и спустился в свою каюту взглянуть на спящих героинь. Открыв дверь, он обнаружил, что Констанс куда-то ушла, а Рори все еще спит, окутанная как кисеей своими золотистыми волосами.
Габриэль не смог с собой справиться и поддался искушению: раздевшись, осторожно опустился на кровать рядом с Рори, и чтобы не разбудить, приобнял за талию. В его душе наконец-то воцарился мир.
Глава 31
Рори как раз снился гарем и Гюркан с перекошенным в ярости лицом, когда матрас рядом с ней прогнулся под тяжестью тела. Мгновенно пробудившись, девушка вдохнула такой знакомый мужской аромат, перевернулась на бок и восхищенно посмотрела на любимое лицо, ласково провела рукой по спутанным волосам и небритому подбородку. Габриэль. Ее мужчина, друг и герой.
Вздохнув с облегчением и сгорая от желания, она прильнула к нему и прошептала:
– Я так боялась никогда больше тебя не увидеть!
– Понимаю, потому что испытывал то же самое.
Габриэль крепко прижал ее к себе, и она едва не растворилась в нем, отчаянно желая, чтобы произошло наконец то, чего они оба безумно хотели, но что нельзя было осуществить. Почувствовав, что сердце забилось чаще, Рори подставила губы для поцелуя. Вспыхнувшая искра желания в мгновение ока превратилась в бушующее пламя.
Габриэль тут же жадно откликнулся на предложение, и Рори поняла, что ее желание взаимно. Дерзко развернув Габриэля на спину, она принялась сдирать с него оставшуюся одежду и через мгновение уже могла полюбоваться на мускулистую грудь и плечи. Этот мужчина такой мужественный, такой настоящий и такой желанный, что на сей раз решила идти до конца: он должен принадлежать ей.
– Только попробуй меня остановить, – проговорила она хрипло.