Когда Рамзи растворился в ночи, Рори и Габриэль последовали за остальными к причалу. Вахтенные у трапа с радостью встретили счастливо освободившихся из плена и их спасителей. Джейсон Ландерс встречал их на палубе. Стоило увидеть Констанс, забыв о субординации, он бросился к ней, подхватил на руки и принялся кружить. Констанс зарыдала от радости, обхватив любимого за шею:
– Джейсон, перестань! Отпусти!
Сюзанна стояла на палубе, смущенная и в то же время счастливая. Габриэль посмотрел на нее и обратился к своему второму помощнику:
– Мистер Лейн, позвольте представить вам мадам Сюзанну, которая оказала нам неоценимую помощь в освобождении пленников. Обеспечьте ее всем необходимым и проводите в каюту леди Авроры и мисс Констанс, чтобы могла отдохнуть.
Лейн в приветственном жесте коснулся полей шляпы.
– Да, капитан. Мадам Сюзанна, прошу следовать за мной.
Француженка закусила губу, едва сдерживая слезы.
– Целых пять лет я не имела права и слова сказать…
– Теперь вы совершенно свободны, – мягко произнес Габриэль. – Еще раз спасибо вам за все. А теперь отдыхайте.
– Мне тоже хочется поблагодарить вас за то, что сделали невозможное, – тихо проговорила женщина, прежде чем уйти.
– Время поднять якорь, мистер Ландерс, – сказал Габриэль. – Где Малек?
– Внизу, в своем отсеке. Ему здорово досталось, но руки-ноги целы, так что поправится.
Габриэль улыбнулся Дамле.
– Ступайте, миледи: вас ждет муж. Мисс Констанс, вы тоже отправляйтесь отдыхать.
С горящими от радости глазами Дамла взяла детей за руки и пошла вслед за Габриэлем в капитанскую каюту, но им навстречу уже, хромая, весь перебинтованный, шел сам глава семейства. Женщина без стеснения бросилась к нему, и тотчас все трое оказались в объятиях.
Малек замер на месте, едва не лишившись чувств.
– Аллах милосердный! Не привидения ли вы? Гюркан ведь сказал, что задушил вас!
– Ему это невыгодно: как бы он тогда мучил тебя?
Дамла старалась не показывать чувств на людях, но по щекам ее струились слезы. Дети обхватили отца за ноги, так что едва не повалили. Малек опустился на палубу, крепко прижал их к себе и вдруг разрыдался, сотрясаясь все своим покалеченным телом.
Не желая мешать воссоединению семьи своим присутствием, Габриэль отвел девушек в свой отсек.
– Я должен оставаться на палубе до тех пор, пока не войдем в Босфор, а вы пока отдохните. Моей кровати вам хватит на двоих. Там, в шкафчике, бренди. Рори, ты знаешь, где ключи.
– Думаю, это то, что нам сейчас жизненно необходимо, – отозвалась девушка.
Габриэлю так не хотелось покидать ее, но ничего не поделаешь – дела. Девушка обняла его за талию, уткнулась лицом в плечо и прошептала:
– Я никогда не смогу должным образом тебя отблагодарить, мой капитан: ведь мне казалось, что мы обречены.
Габриэль улыбнулся:
– Это все из эгоистических побуждений. Кто бы тогда озарил светом мою жизнь, останься ты в гареме?
– Сейчас во мне, пожалуй, больше темных сторон. – Рори разжала покрытую волдырями руку и показала Габриэлю перепачканный кровью костяной нож. – Если раньше я только описывала темные стороны душ своих героинь, то теперь тьма вошла и в мою жизнь.
Габриэль взял ее израненную руку и поцеловал кончики пальцев.
– Это не тьма, а сила духа, которая и спасла тебе жизнь.
Рори сморгнула слезы, и Констанс подошла утешить ее.
– Давай-ка смоем с себя кровь, выпьем бренди и завалимся спать.
Рори слабо улыбнулась.
– Как все остальные, эта твоя идея просто превосходна.
Пока они не скрылись за дверью каюты, Габриэль не уходил. Позже он обязательно выслушает их подробный рассказ, но сейчас необходимо быть на мостике, чтобы увести «Зефир» как можно дальше в море.
Смертельно уставший, но с невероятным чувством облегчения и покоя, Габриэль вернулся на главную палубу и сразу почувствовал, как вздрогнул «Зефир», поднимая якоря, как поднялись и расправились паруса. Прилив и ветер сегодня на их стороне, как и яркая луна, что освещала им путь. К рассвету они должны покинуть Золотой Рог и оказаться в проливе Босфор.
Пассажирам «Зефира» предстояло еще многое уладить, но теперь у Габриэля и его друзей, слава богу, предостаточно времени, чтобы задуматься о будущем.
Констанс зажгла лампы, избавилась от перепачканной кровью верхней туники и осталась в тонкой шелковой, не успевшей пропитаться кровью.
– Так где тут хранится бренди?
– Вон в том шкафу. – Рори тоже сняла грязную одежду и устало опустилась на краешек кровати. – Я обожгла руку, когда схватила самовар. В шкафу рядом с бренди должна быть целебная мазь и бинты.
При виде покрытой волдырями руки кузины, Констанс озабоченно зацокала языком.
– Мне повезло, что кальян оказался не таким горячим! Давай-ка я обработаю раны. Они хоть и выглядят не слишком серьезными, но наверняка причиняют ужасную боль.
Рори сидела с безразличным видом, пока Констанс колдовала над обожженной рукой, а когда кузина подала ей бокал с бренди, чуть разбавленным водой, призналась:
– Пожалуй, теперь я начну писать о ягнятах, котятах и маргаритках. Реальность куда страшнее тех приключений, которые я выдумываю.