Читаем Сияние драгоценных тайн Лайя-йоги. Шакти-янтра полностью

Когда йогин медитирует на вселенскую форму в виде пространства (Вират-рупу), он приближается к тому, чтобы узнать собственное внутреннее осознавание, подобное пустотному пространству. Занимаясь Атма-вичарой, йогин открывает собственное осознавание, не обладающее качествами и признаками. Наконец, когда Духовный Учитель прямо знакомит ученика с видением, передавая состояние «как оно есть», вводя ученика прямо в него, йогин пробуждается к осознаванию недвойственности, единства внутреннего и внешнего пространства, к тайному пространству — тому сокровенному, что открывает тайное состояние ума (хрид-акаша), которое находится внутри него всегда, но часто затмевается потоком двойственных мыслей.

Непрерывная практика единого пространства

Когда тайное состояние ума открыто, вся дальнейшая жизнь йогина заключается в том, чтобы смешивать эти три вида пространства:

~ внешнее пространство вселенной, подобное безграничному космическому пространству,

~ внутреннее пространство осознанности,

~ единое пространство осознавания, объединяющее внутреннее и внешнее.

Когда йогин выполняет такую практику смешивания, это называется «смешивание трех пространств».

Глава 15

Общие правила для работы с элементами

«[Стихия] земли, размещенная в сердце, представляет чудный желтый или желтоватый квадрат со слогом ЛАМ и восседающим на лотосе [богом Брахмой]. Растворив в нем [в сердце] жизненные энергии вкупе с умом, он должен быть сосредоточен пять гхатик [два часа]. Он должен постоянно заниматься несущим уравновешенность сосредоточением на земле, чтобы овладеть землею.

Стихия воды (апас-таттва), подобная полумесяцу или белому жасмину, размещается у горла и наделена семенным слогом ВАМ нектара, и она всегда связана с Вишну. Растворяя в нем [в сердце] жизненные энергии вкупе с умом, он должен быть сосредоточен пять гхатик [два часа].

Треугольная стихия огня, размещенная у нёба, вся сверкает и связана со слогом РАМ. Она яркая, как коралл, и пребывает в обществе с Рудрой. Растворяя в нем [в сердце] жизненные энергии вкупе с умом, йогин должен быть сосредоточен пять гхатик [два часа]. Он должен быть постоянно занят сосредоточением на огне, дабы овладеть огнем.

Стихия воздуха, которая размещена в межбровье, похожа на черную примочку и связывается с буквой ЙАМ и Ишварой, как [покровительствующим] божеством. Растворяя в нем [в сердце] жизненные энергии вкупе с умом, он должен быть сосредоточен пять гхатик [два часа]. Йогин должен осуществлять сосредоточение на воздухе так, чтобы он мог пересечь небо.

Стихию эфира (пространства), которая размещается в «отверстии Брахмы» (брахмарандре) [у макушки головы] и которая схожа с исключительно прозрачной водой, связывают с Садашивой, [внутренним] звуком (Нада) и слогом ХАМ. Растворяя в нем [в сердце] жизненные энергии вкупе с умом, он должен быть сосредоточен пять гхатик [два часа]. Сосредоточение на эфире (пространстве), как полагают, открывает врата к Освобождению.

Пять сосредоточений трудно исполнить посредством ума, речи и действия. Йогин, который сведущ [в применении этих приемов], избавляется от всякого страдания».

Махасиддх Горакшанатх

«Горакша падхатти» (54 — 60)

1. Слияние выполняется в месте, где выраженно присутствует нужный элемент.

2. Если такого места нет, выполняют слияние с его качествами, используя представление.

3. Сначала идет настройка на элемент через чакру, присущую элементу, затем вбирание его качеств через кожу и плоть тела.

4. Затем его качества наполняют центральный канал, из центрального канала качества элемента собираются в центре груди (хридайям).

5. Из центра груди качества элемента смешиваются с сознанием, когда устранено различие внешнего и внутреннего элемента.

6. Посторонние образы должны быть вытеснены переживанием элемента.

7. Практика всегда начинается с грубых элементов.

8. Глубокое слияние с элементом (самьяма) дарует йогину сиддхи влиять на погоду, климат и т.д. Чтобы правильно использовать сиддхи, йогин должен иметь состояние ума, направленное на помощь всем живым существам.

Часть III

Плод

Результат созерцания пяти элементов

«Пять сосредоточений на стихиях обладают, соответственно, силой остановки, запружения, сжигания, расшатывания и иссушения».

Махасиддх Горакшанатх

«Горакша паддхати» (59)

В результате созерцания пяти стихий, йогин обретает контроль над внешними элементами и способность менять окружающее пространство. Он может замедлять силой элемента земли развитие событий, затапливать силой элемента воды, сжигать и вызывать засуху силой элемента огня, рассеивать, иссушать и разрушать силой элемента ветра или, напротив, гармонизировать внешнее пространство, управляя элементами.

Достижения в Шат-чакра-йоге и сиддхи контроля элементов

Вслед за этим йогин обретает сиддхи:

~ благодаря контролю элемента земли обретается сверхсила,

~ благодаря контролю элемента воды обретается телесная гибкость и неподверженность огню,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика