Читаем Сияние огненного опала полностью

Тут он увидел Бурнума. Старик стоял неподалеку и вел дискуссию с тремя молодыми парнями, которые выглядели точно так же и были в таких же набедренных повязках, как те охотники, которые сутки назад починили его машину. Вероятно, пытался что-то им объяснить.

Джонатан сел, разбудил Марли и подошел к старику и его собеседникам. Поздоровался с ними, улыбнулся, но, конечно, они его не поняли и смотрели на него без интереса.

– Они из племени Анангу? – спросил Джонатан у старика.

– Да, – ответил Бурнум. – Я объяснять, почему мы на земле Анангу.

– Спросите их, приходится ли им родней Гедда из Кубер-Педи, – выпалил Джонатан. Он очень волновался, ведь будущее Марли зависело от результатов этой поездки. – Я не знаю, какой была фамилия Гедды до того, как она вышла замуж за Андро Дразана. – Слишком поздно он вспомнил, что нельзя произносить вслух имя умершей.

Тем временем Бурнум продолжал свой разговор; имени Гедды он не упомянул. Парни кивнули и снова посмотрели на Джонатана. В этот момент ему стало ясно, что они знают о смерти Гедды и что он их оскорбил.

– Простите меня, – извинился он. – Я знаю, что не должен был упоминать имя матери Марли. Но как бы я тогда объяснил им, что Марли их родственница.

– Они знать, кто эта девочка, – сообщил Бурнум.

– Откуда?

– Они говорить, что Марли походить на ее мама, – ответил Бурнум.

– Да, это верно, – согласился Джонатан. Он даже не подумал об этом. – А ее бабушка близко отсюда?

Бурнум опять заговорил с парнями.

– Она с многими другими кочевать в Алис-Спрингс.

– Алис-Спрингс! И надолго?

Они ехали сюда целый день. Неужели напрасно?

Бурнум задал этот вопрос аборигенам, но те лишь пожимали плечами, качали головой, глядели куда-то вдаль, и Джонатан понял без перевода, что они ничего не могли сказать.

– Среди них есть родственники Марли?

Бурнум спросил их и об этом. Самый спокойный из троих что-то ответил.

– Он родственник, – сказал Бурнум. – Как это… кузен.

Джонатану показалось, что парень не очень уверенно назвался родственником Марли. Да он и внимания на нее не обращал – так, мельком взглянул и все.

– Вы хорошо понимаете, Бурнум, что говорят парни? – Джонатан вдруг засомневался, не возникло ли какое-то недоразумение. – Вы ведь из другого племени.

– Я давно тут жить, я говорить много с другими племенами. Я понимать. Эти парни говорить, хорошо, что вы привезти девочка, – объяснил Бурнум. – Она тут много семья. Ее бабка много рад, когда девочка тут.

– Но ведь они не знают, когда она вернется назад, – разочарованно возразил Джонатан.

– Кочевать иногда дни, недели, иногда месяцы. Каждый день она может быть тут.

– Я не оставлю Марли у этих парней. Я подожду, когда вернутся ее бабушка и тетки, – решительно заявил Джонатан.

– Почему? – возразил Бурнум. – Они хорошо защищать маленькая Марли.

– Я привез ее сюда, чтобы она жила со своими родственницами. И я хочу убедиться, что она хорошо чувствует себя с ними. Только после этого я уеду.

Бурнум пожал плечами. Он, казалось, не понимал опасений Джонатана.

Джонатану пришла в голову новая мысль, и он тут же принял решение.

– Скажите парням, что я поеду с Марли в Алис-Спрингс и поищу там ее бабушку.

Они свернули свой лагерь и поехали назад в Кертин-Спрингс. Марли сидела тихо, а Бурнум снова распевал свои песни и пил оставшееся пиво. Старик попросил довезти его до дома, мол, это чуть в сторону от дороги. Джонатан следовал его указаниям, но вскоре обнаружил, что туда вообще вела не дорога, а очень неровная тропа. Рессоры олдсмобиля подверглись суровому испытанию. В конце концов, они доползли до кучки построек, где жили около пятидесяти аборигенов. Если Бурнум не преувеличивал, это были его родственники или собственная семья, в том числе довольно молодая жена и многочисленные дети.

Джонатан поблагодарил Бурнума за помощь и поехал в Кертин-Спрингс, где рассказал Эдвардсам о поездке. Берни расхохотался, услышав, что Джонатан довез Бурнума до его дома.

– По тем кочкам я даже на джипе не могу проехать, – сказал он.

– Я не мог отказать Бурнуму, ведь он столько сделал для меня и Марли.

– Чепуха! – Берни похлопал себя по животику. – Вы угостили его пивом да еще и прокатили на машине. Ему это наверняка понравилось.

Джонатан закупил продукты на дорогу и снова заправил баки. Потом заполнил водой канистры, на тот случай, если у него снова возникнут проблемы с радиатором.

– Сколько отсюда до Алис-Спрингс? – спросил Джонатан.

– Двести двадцать пять миль, – ответил Берни. – Учитывая скверное состояние дороги, это приблизительно два дня езды.

Джонатан решил поехать туда ради Марли. Его обрадовала и поддержка Тилли и Берни – они тоже считали, что он поступает правильно. Если девочка не захочет остаться у своих родственников или если они откажутся принять ее, ему придется снова думать о будущем – для нее и для себя.

– Я надеюсь, что мой олдсмобиль дотянет до Алис-Спрингс без новых поломок, – вздохнул Джонатан, отправляясь в путь.

– Если уж ваша лошадка добралась до дома Бурнума, то до Алис-Спрингс она доедет наверняка.

Раскатистый хохот Берни долго звучал над выжженной солнцем землей.


Перейти на страницу:

Все книги серии За три моря. Романы Николь Фосселер и Элизабет Хэран

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика