Читаем Сила искушения (ЛП) полностью

Харли и Джесси решили провести остаток дня, навёрстывая упущенное и наслаждаясь временем наедине, поэтому Харли не виделась с остальной частью стаи до следующего утра, когда все собрались на завтрак в главном домике. Не особо горя желанием проводить время с кучей людей, которые, по большей части, не хотели, чтобы она здесь находилась, Харли с радостью провела бы ещё день в домике Джесси. Но Джесси хотел, чтобы Харли познакомилась с остальными членами стаи. Не желая, чтобы они посчитали, что она прячется, Харли согласилась. И теперь они сидели за длинным столом, угощаясь блюдами, которые Кэти выставила в центр.

Джесси не терял времени даром и ясно заявил о своих правах на Харли. Без лишних слов он просто откинул её волосы в сторону, чтобы был виден укус. Несколько человек ошеломлённо втянули воздух, но большинство метка не удивила. Правда, это не означало, что все согласились с этим мириться. Ник, Деррен, Эли и Калеб обменялись взглядами «всё очень плохо». Как и предсказывал Джесси, Кэти была совсем не рада происходящему и дала это понять в трогательной пассивно-агрессивной манере. Харли её игнорировала, что, казалось, только усиливало разочарование Кэти. Харли подозревала, что в какой-то момент эта женщина сорвётся и выложит всё, что у неё на уме. Как утомительно.

Джесси тоже игнорировал напряжение за столом и сосредоточился на Харли, постоянно к ней прикасаясь — то поглаживал волосы, то держал за руку, водил пальцем по метке или обнимал, чтобы провести пальцами по ключице. Харли ожидала, что Джесси будет проявлять собственнические инстинкты, но не думала, что он будет в этом так откровенен. Перевёртыши очень тактильны, когда дело касалось людей, которым они доверяли, но Харли и подумать не могла, что Джесси такой чувствительный. Конечно, постоянное прикосновение также было защитным проявлением. Каждому волку в этой столовой он указывал на то, что Харли нельзя причинять вред, ни физический, ни вербальный. Это… мило. В отношениях Харли к такому не привыкла, в основном ей попадались одни засранцы.

Жаль, что пса не было рядом, потому что, по крайней мере, тому она нравилась. Но, по-видимому, Брюс где-то уже несколько дней бродил.

— А ты не тратил время зря и поставил Харли метку, да? — спросил Деррен, откинувшись на спинку стула.

— А почему мне стоило ждать? — удивлённо спросил Джесси.

— Действительно, почему? — усмехнулась Алли.

Деррен перевёл взгляд на Харли.

— Похоже, жаловаться ты на него не станешь. И, предполагаю, поскольку ты не замазала укус косметикой, приняла его посягательство на тебя.

Харли сделала глоток кофе, и смело уставилась на Деррена.

Деррен выгнул бровь.

— Не будешь отвечать?

— Я просто не поняла в чём вопрос, — ответила она.

Алли хихикнула.

— Харли, не обращай на него внимания, он…

Шлёп.

Когда кусок тоста шлёпнул Джесси по груди, он вздохнул и посмотрел на двух щенков. На самом деле его забавляло, что, несмотря на постоянные выговоры, дети, казалось, находили жизненно необходимым каждое утро вступать друг с другом в борьбу за еду. Однако Джесси нашёл бы происходящее гораздо более забавным, если бы они целились лучше, и еда случайно не попадала в него.

Сверкнув глазами, Уиллоу прижала руку ко рту, чтобы сдержать смех. Кэссиди опустила голову, чтобы скрыть веселье, но её маленькие плечи дрожали.

Ник бросил на обеих раздражённый взгляд и ухватился за локон одной из своих дочерей.

— Эй, вы, двое, прекратите. Извинитесь перед Джесси.

Обе девчушки по-прежнему с весельем в глазах повернулись и в унисон произнесли:

— Прости, Джесси.

Он усмехнулся.

— Искренности не слышу.

Они захихикали и, как и следовало ожидать, возобновили борьбу за еду.

Харли подняла взгляд, когда в столовую вошли Ким и незнакомая брюнетка. Воцарилась тишина, как будто все ждали, чем всё закончится. Худая и измождённая брюнетка уставилась на Харли и уродливо скривила рот.

— Значит, Ким оказалась права. И всё же я думала, что Джесси никогда бы так не предал память своей сестры.

— Кто это? — спросила Харли у Джесси.

— Кто это? — сверкнув глазами, повторила женщина.

— Мама Брекена, — сдерживая улыбку, ответил Джесси, и понял, что Харли помнит её не больше, чем Ким. Конечно, Джесси понимал, что матери Брекен есть, что сказать по поводу присутствия здесь Харли. Эта женщина не была жестокой или недалёкой, но самоуверенности не занимать. Если ей есть что сказать по какому-то вопросу, вы это услышите. Это означало, что временами она могла показаться резкой и, как правило, настраивала большинство людей не в ту сторону.

— Это моя мама Нат и моя сестра Ким, — представил Брекен, когда дамы заняли свои места за столом. — Думаю, Харли представлять нет необходимости.

Нат открыла рот, явно собираясь сказать что-то оскорбительное, но её тут же перебила Алли:

— Может, кто-то отведёт детей в игровую, раз уж они позавтракали.

Обе девчушки ощущали напряжение и с широко распахнутыми глазами смотрели на Нат.

Ник поднялся из-за стола.

— Мы с Эли их отведём.

Мгновенно сменив насторожённость на возбуждение, щенки выскочили из комнаты, а мужчины последовали за ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги