Читаем Сильвестр Сталлоне полностью

Павел Асс

СИЛЬВЕСТР СТАЛЛОНЕ

Из серии «Жизнь современных героев»

Шел как-то Сталлоне по пустыне. Жарко, песок под ногами шуршит, пить хочется, а до ближайшего оазиса еще километра два. Вдруг, откуда ни возьмись, Сфинкс! Тело львиное, лапы огромные, морда самодовольная. И воняет, заметим, псиной.

— Здравствуй, Сильвеструшка, — вкрадчиво говорит Сфинкс.

— Здравствуй, животное, — отвечает Сильвестр.

— Сам ты животное! — Сфинкс обиженно оттопырил губы. — Наш род, поди, подревнее людского будет, а загадок мы вообще знаем раз в сто больше!

— Ну, а мне какое дело? — поинтересовался Сталлоне.

— Самое прямое! — пустынный житель мерзко ухмылнулся. — Будем друг другу загадки загадывать. Если ты не отгадаешь, я тебя сожру.

— А если ты, то я тебя?

— Нет, — рассудительно протянул Сфинкс. — Люди сфинксов не едят!

— Тогда какой мне смысл с тобой в такие дурацкие игры играть?

— Тебе, ясное дело, смысла нет, — хохотнул Сфинкс. — Да вот только игра тут идет по моим правилам.

— Твои правила — неправильные, — презрительно молвил Сильвестр. Развернулся, и как даст зверю в глаз ногой!

Очухался Сфинкс, а Сталлоне уже и след простыл.

— Ох, и неинтеллигентный этот Сталлоне! — возмутился Сфинкс, ощупывая лапой синяк под глазом. — Совсем шуток не понимает! Тоже мне Рэмбо долбанный! Макаронник! Вот, скажем, Жан-Поль Бельмондо гораздо лучше, хотя и все мои загадки отгадал. И актер более талантливый, и разговаривал уважительно, и бутылочку «Шабли» распить предложил, и бегает хорошо. А какую он мне загадку задал! Кто есть кто? Блин! До сих пор отгадать не могу!

Все книги серии Жизнь современных героев

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука