Читаем Синдром отката полностью

Саския провела уже достаточно времени с Т. Р., чтобы уяснить: слова выше и ниже

, произносимые этаким особо значительным тоном, означают «выше уровня моря» и «ниже уровня моря». В этом слышался сарказм, даже шутовство: сам Т. Р. не считал, что уровень моря имеет какое-либо значение. Он воспринимал все это стохастически и упоминал об уровне моря исключительно в ироническом ключе.

К востоку виднелись офисные здания и парковки. За ними располагалась портовая зона, напомнившая Саскии Роттердам, а дальше виднелось открытое море. На некоторых ближайших зданиях Саския заметила знакомый логотип и сообразила, что все это принадлежит NASA. Ну да, Хьюстон же! «Хьюстон, у нас проблема»[44]

. Дроны поднялись чуть выше, и перед ней открылся забор с несколькими воротами, а также другие средства защиты, призванные уберечь уязвимые части комплекса от наводнений. Но в эту сторону рой дронов не полетел. Вместо этого он направился вдоль параллельного шоссе к коммерческой застройке, расположенной так близко к Космическому центру Джонсона, как только возможно, не залезая на правительственную территорию. Логотипы на некоторых зданиях, а также указатели на дороге намекали на космос.

В одном из этих зданий имелась пятиэтажная скатная парковка с плоской крышей. На этой крыше и закончили свое путешествие дроны: они приземлялись один за другим, каждый складывался и откатывался в сторону, освобождая место для следующего. Снова огромные зонтики и сложная хореография: Саскию и остальных незаметно провели в ближайшее офисное здание. Здесь, пройдя через множество дверей и постов охраны, они оказались в помещениях «Уайт Лэйбел Индастриз Эл-Эл-Си», компании с логотипом в виде пустого белого прямоугольника.

В ходе исполнения королевских обязанностей Саския перетерпела, должно быть, сотню экскурсий по различным фирмам и предприятиям. «Уайт Лэйбел Индастриз» на вид ничем не отличалась от остальных: сидят за столами люди, что-то печатают. Одни работают в очках дополненной реальности, другие – как правило, постарше – отгораживаются от мира традиционными плоскоэкранными мониторами. Все пишут коды или работают с системами автоматизированного проектирования: ничего впечатляющего, сплошные болты и скобы. Обычно королеве приходилось притворяться, что все это невесть как любопытно; но Т. Р., похоже, прекрасно понимал, какие чувства вызывают подобные места у посетителей.

– Просто хотел вам показать, что это существует. Все, что вы увидите дальше, в Западном Техасе, спроектировано здесь. Работают у нас в основном ребята из космической отрасли. Оттуда легче всего переманить специалистов. Их хлебом не корми, дай поработать над чем-то реальным, даже если оно не полетит на Марс. А вот я рассуждаю так: прежде чем на Марс губы распускать, давайте-ка, черт возьми, старушку Землю приведем в порядок!

В своих американских скитаниях Саския не встретила ничего, что дало бы ей повод возразить. И, глядя на сотрудников «Уайт Лэйбел», признавала: выглядят они так, как будто здесь счастливы. Чуть постарше и поплотнее айтишников в Саннивейле или в Амстердаме; чуть больше белых и мужчин. Все спокойны, даже безмятежны, и сосредоточены на работе.

У погрузочной платформы их ждал небольшой автобус, вроде трансфера в аэропорту. Рядом высокими рядами были сложены палеты с какими-то комплектующими. Приглядевшись к ним, Саския не заметила легкости и изящных очертаний, какие ассоциировались у нее с космической промышленностью. Большинство деталей неизвестного назначения были стальными – и отнюдь не из нержавеющей стали.

Когда все расселись по местам, отворилась дверь-вертушка, и автобус выкатился на дорогу. Следующие несколько минут они ехали на восток, в сторону Тринити-Бей – бухты Мексиканского залива, служащей для Хьюстона морскими воротами. Снова проехали мимо территории NASA, но туда не повернули. Различные здания Космического центра Джонсона проносились мимо, и с легким ребяческим разочарованием Саския поняла, что поохать и поахать, любуясь старыми ракетами, ей здесь не придется. Т. Р. не станет тратить время зря. Вместо этого он двинулся наискосок через пояс жилых районов: одни из них прятались за дамбами, другие возвышались на сваях, третьи стояли заброшенными и постепенно разрушались. В некоторых из таких обосновались сквоттеры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Норвежский лес
Норвежский лес

…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…Роман классика современной японской литературы Харуки Мураками «Норвежский лес», принесший автору поистине всемирную известность.

Ларс Миттинг , Харуки Мураками

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза