Читаем Синий мир. (Сборник) полностью

— Мне никогда не найти, дорогая жрица, — сказал невесело Хабальятт, — аргументов, способных убедить вас. Могу сказать лишь, что при огромном потенциале друиды производят чрезвычайно мало, и так будет всегда, до тех пор, пока они сидят на шее нищенствующих масс, это неизбежно. Поэтому я могу надеяться на то, что мне никогда не придется оказаться в одном ряду с лайти,- — ведь ваша система никогда не распространится так далеко, как вам бы того хотелось.

— Очень надеюсь на то, что мне это тоже не грозит, — поспешил присоединиться Джонатан.

— В своем цинизме вы отвратительны, вы, оба! — В гневе Ильфейенн вскочила на ноги с раскрасневшимся лицом.

Дальнейшие действия Джонатана изумили его самого. Он приподнялся и резким движением дернул Ильфейенн на себя. Она упала рядом с ним на скамейку, некоторое время пыталась судорожно сопротивляться, но вскоре затихла.

— Вот вам первый урок земной этики, — ласково укорил он ее. — Признаком дурного тона является, кроме всего прочего, споры о религиозных пристрастиях.

В следующее мгновение в комнату буквально ввалился солдат, он задыхался, лицо его было искажено непередаваемым ужасом. Речь звучала прерывисто и сумбурно:

— Там... Ужас... в конце дороги...Принц... Мерзкое, ужасное растение!!! Скорее, позовите Принца!!!

Лицо Хабальятта мгновенно оживилось. Что-то сообразив, он бросился к двери...

Всего секунда понадобилась Джонатану, чтобы последовать за ним.

— Подождите, я пойду с вами...

Вслед за ними из комнаты, не произнеся не слова, выбежала и Ильфейенн...


16


Добежав до конца дороги, Джонатан остановился в полном изумлении. Даже в кошмарном сне не пригрезилось бы ему то, что он там увидел.

Толпа бестолково суетящихся мужчин столпилась у предмета, которому очень непросто было бы дать название... Там корчилось и извивалось нечто приземистое и... отвратительное.

Так они и протиснулись в середину круга, в том же порядке, как и бежали сюда — тяжело отдувающийся Хабальятт, рядом с ним Джонатан, а за спиной Джонатана — Ильфейенн.

Это нечто было СЫНОМ ДЕРЕВА.

Продолжая извиваться в безмолвном танце, он рос, рос и становился все запутаннее и сложнее. Теперь он меньше всего был похож на Дерево Жизни. Он мгновенно адаптировался к новым внешним условиям, вырабатывая новые функции. Теперь он был необычайно пластичен, рос стремительно, но, кроме всего, он выработал способность защищаться.

Больше всего он напомнил Джонатану земной, но гигантский одуванчик. Высоко над землей, не ниже двадцати футов, находился огромный пушистый шар. Шар поддерживала тонкая ножка, продолжающая извиваться и раскачиваться, окруженная на конце опрокинутым конусом плоских зеленых лепестков. В основании каждого листа находился зеленый усик, закрученный спиралью. По всей поверхности усик покрывали темные пятнышки. Эти усики с огромной силой выстреливались вперед, и на них уже висели тела нескольких мужчин. Сын Дерева, по-видимому, обладал изрядной ловкостью и скоростью, ведь не так-то просто было схватить привычных к битвам и дуэлям мужчин.

— Назад, отойдите в сторону! Да это Дьявол! — пронзительно закричал Хабальятт, судорожно хлопая по своей сумке. Но оружия не было, его у него отобрала стража возле резиденции.

Его оттеснил в сторону балленкрайчский военачальник, принявший решение атаковать, он бледный, с искаженным лицом, выхватил саблю и бросился на Сына. Это был очень не обдуманный поступок е его стороны, а скорее привычка быть впереди. Пушистый шар слегка наклонился, в его сторону, усики прижались, словно ножки насекомого. Затем они сильно ударили — одновременно с разных сторон — и, пронзая плоть, подтянули военачальника к стволу. Он закричал, затем затих и обмяк. Усики налились кровью, стали пульсировать, и Сын немного вырос.

Люди изменили тактику. Четверо, затем еще шестеро Балленкрайчцев бросились вперед, стараясь действовать сообща. Усики били, хлестали, и вот уже десять белых тел неподвижно лежат на земле. Сын увеличивался, словно на него навели огромную лупу.

Раздался неуверенный голос Принца Гордона:

— Отойдите в сторону... — Голос окреп, в нем появились металлические нотки: — Эй! Вы, вы все — отойдите в сторону!

Пытаясь разобраться, он внимательно наблюдал за растением. Тем временем пушистый шар расправился со следующей десяткой.

В поведении нападавшего на людей растения было что-то от хитрости полуразумного животного. Усики выстрелили, поймали дюжину кричащих людей, подтянули их поближе.

А толпа обезумела, качнулась взад-вперед в противоборствующих спазмах ярости и страха и, наконец, с ревом бросилась в рукопашный бой.

Это было какое-то всеобщее безумие. Сабли взлетали, рубили; сверху без устали бил раскачивающийся пушистый шар. Это было неслыханно: он видел, чувствовал, растительное сознание точно рассчитывало удары — ловкие, бесстрашные, безошибочные. Усики стреляли, уворачивались, пронзали, возвращались, чтобы ударить снова и снова. А Сын Дерева рос, разбухал, увеличивался, и набирался опыта.

Наконец, все кончилось, уставшие уцелевшие бойцы отпрянули, беспомощно разглядывая землю, усеянную трупами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Таня Гроттер и проклятие некромага
Таня Гроттер и проклятие некромага

Жидкое зеркало некромага Тантала… Отвратительный темный артефакт, который наделяет даром особого оборотничества. Жизни двух людей – твоя и того, чей облик ты примешь хотя бы раз – с этой минуты сливаются воедино. Уколется один – кровь у обоих. Постепенно их сознание тоже начинает объединяться. Тот из двоих, кто нравственно сильнее, будет влиять на более слабого…Таня мучительно пытается понять, для чего жидкое зеркало Тантала могло понадобиться Бейборсову? Зачем он похитил его из хранилища для особо опасных артефактов? Теперь Магщество разыскивает некромага как преступника. А Глеб скрывается где-то на Буяне. Вскоре Тане и ее друзьям становится известно, что в темнице Чумы-дель-Торт заточен дух Тантала. Все это очень странно. А тут еще на носу драконбольный матч между сборной мира и сборной вечности…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Таня Гроттер и перстень с жемчужиной
Таня Гроттер и перстень с жемчужиной

После окончания Тибидохса прошел год. Время всех разбросало, все перемешало. Таня и Ягун остались в магспирантуре. Семь-Пень-Дыр, Попугаева и Зализина перебрались в мир к лопухоидам. Гробыня Склепова с Гуней обосновались на Лысой Горе. Ванька забрался в лесную глушь и живет вдали от мира, общаясь лишь с лешаками. Правда, иногда купидончики приносят Тане от него письма…У неугомонного Ягуна возникает идея устроить вечер встречи выпускников и собрать весь курс вместе. И вот приглашения разосланы, гости собрались. Казалось бы, все как прежде, но не совсем…Бессмертник Кощеев хочет перевести школу с острова Буяна в Заполярье, где вечная мерзлота. Для этого он присылает в Тибидохс ревизора Зербагана, которого связывает с островом некая тайна…

Дмитрий Александрович Емец , Дмитрий Емец

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей