Читаем Сирано де Бержерак полностью

закрытой ложе!… Тс… тише! – Кардинал! – Молчите! – Кардинал!

Паж.

На что это похоже?

Изволь тут хорошо вести себя теперь!


Стучат на сцене. Все смолкают в ожидании.


Первый маркиз(просовывая со сцены голову в щель занавеса).

Подайте стул!


Ему передают через головы, из рук в руки, стул. Mapкиз берет его и исчезает, послав предварительно несколько поцелуев в ложи.


Первый зритель.

Да притворите дверь!

Второй зритель.

Тс!… Тише…


Опять стучат три раза. Занавес поднимается. Маркизы сидят по краям сцены в небрежных позах. Задняя декорация – в нежно-голубых, как полагается в пасторали, тонах. Четыре небольшие хрустальные люстры освещают сцену. Скрипки играют нежную мелодию.


Ле Бре(тихо, к Рагно).

Монфлери – в начале?

Рагно.

Да, в начале.

Ле Бре.

Однако Сирано нет в зале.

Рагно.

Я проиграл пари!

Ле Бре.

Тем лучше!


Под звуки дулейки на сцене появляется Монфлери, толстый, как бочка, в пастушеском наряде и в шляпе с розами, надвинутой на ухо. Он играет на волынке, украшенной лентами.


Партер(аплодируя).

Монфлери!

– А! Браво, Монфлери!

Монфлери(раскланявшись, начинает роль Федона).

«О, сколь те счастливы, кто здесь, в уединенье,

Ведет жизнь тихую, покорствуя судьбе,

И в час, когда зефир трепещет в упоенье…».

Голос(из партера).

Мерзавец! Разве я не запретил тебе

На месяц выходить на сцену?


Общее волнение. Все оборачиваются. Шум в зале.


Голоса (из публики).

Что такое?

Что? – Что там?…

Кюижи.

Это он!

Ле Бре(испуган).

О боже! Сирано!

Голос.

А разве не было тебе запрещено

Играть на месяц? О! Теперь я срок удвою.

Два месяца играть не будешь, шут пустой!

Ну, ну! Немедленно с подмостков прочь! Долой!

Вся публика(в негодовании).

О!

Монфлери.

Но помилуйте…

Голос.

Упрямишься, негодный?

Голоса(из публики).

Тс… Тс… – Довольно! – Тсс! – Играйте, Монфлери!

Не бойтесь ничего!

Голос.

Смотри!

Монфлери(неуверенно).

«Сколь счастлив, кто вдали толпы живет, свободный…»

Голос.

Иль хочется тебе, пустейший из шутов,

Изведать трость мою? Ну что же, я готов!


Над головами стоящих в партере появляется рука с высоко занесенной тростью.


Монфлери(все более и более слабым голосом).

«Сколь счастлив, кто вдали…»


Трость колеблется.


Голос.

Долой, без рассуждений!

Партер.

Ого!…

Монфлери(задыхаясь).

«Сколь счастлив тот…»

Голос.

Ты, ада порожденье!

Смотри, я рассержусь!


Внезапно появляется Сирано, вскакивает на стул, скрестив руки; ухарски заломленная шляпа, торчащие усы, грозный нос.

Все ошеломлены.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Te же и Сирано, потом Бельроз, Жодле, Монфлери(маркизам).

На помощь, господа!

Первый маркиз(небрежно).

Играйте же!

Сирано.

Осмелься – и тогда

Узнаешь, как приятно быть побитым.

Второй маркиз.

Довольно!

Сирано.

Э! Что там маркизы говорят?

Уж не помять ли мне изящный их наряд?

Они меня еще не видели сердитым.

Все маркизы(вставая).

Играйте, Монфлери!

Сирано.

Пусть он уходит вон, —

Не то и без ушей остаться может он.

Чей– то голос.

Но…

Сирано.

Вон!

Другой голос.

Однако…

Сирано.

Что? Ты здесь еще? Отлично!

Сейчас на сцене я буфет изображу

(засучивает рукава)

И эту колбасу на части раскрошу.

Монфлери(пытаясь спасти свое достоинство).

Но нападение такое неприлично!

Здесь Талия в моем лице оскорблена.

Сирано(очень вежливым тоном).

Нет, сударь! Если бы пленительная муза, —

С которой нет у вас, поверьте мне, союза, —

Имела честь вас знать, наверное, она,

Увидев корпус ваш, под стать пузатым урнам,

В вас запустила бы немедленно котурном.

Партер.

Довольно! – Монфлери! – Пускай играет он!

Сирано(тем, кто кричит возле него).

Прошу вас, к нам имейте снисхожденье;

Ведь если сам я выйду из терпенья,

То меч мой выйдет из ножон!


Круг расширяется.


Толпа

(отступая).

Э!… Э!…

Сирано(к Монфлери).

Долой!

Голос(из публики).

Он слишком своеволен.

Толпа(наступая на Сирано и ропща).

Ого! Долой его!

Сирано(оборачиваясь).

Здесь кто-то недоволен?.


Снова отступление.


Голос(в глубине, поет).

Не будет, Сирано,

По вашему капризу.

Поверьте, все равно

Сыграют нам «Клоризу».

Публика(поет).

«Клоризу» нам, «Клоризу»!

Сирано.

Ну, спойте-ка еще… Всех перебью сейчас…

Горожанин.

Но разве вы Самсон?

Сирано.

Да, и прошу у вас,

Не одолжите ли мне вашу челюсть?

Дама(в ложе, к другой).

Ах, милая, да это просто прелесть!

Горожанин.

Такое в первый раз я вижу на веку!

Вельможа.

Скандал неслыханный!

Паж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кино между адом и раем
Кино между адом и раем

Эта книга и для человека, который хочет написать сценарий, поставить фильм и сыграть в нем главную роль, и для того, кто не собирается всем этим заниматься. Знаменитый режиссер Александр Митта позволит вам смотреть любой фильм с профессиональной точки зрения, научит разбираться в хитросплетениях Величайшего из искусств. Согласитесь, если знаешь правила шахматной игры, то не ждешь как невежда, кто победит, а получаешь удовольствие и от всего процесса. Кино – игра покруче шахмат. Эта книга – ключи от кинематографа. Мало того, секретные механизмы и практики, которыми пользуются режиссеры, позволят и вам незаметно для других управлять окружающими и разыгрывать свои сценарии.

Александр Митта , Александр Наумович Митта

Драматургия / Драматургия / Прочая документальная литература / Документальное
С первой фразы: Как увлечь читателя, используя когнитивную психологию
С первой фразы: Как увлечь читателя, используя когнитивную психологию

Если вы собираетесь написать книгу, знайте: ваш безупречный стиль, красивые метафоры, яркие персонажи, достоверность событий могут и не сработать, если сама история будет неинтересной. История должна интриговать и держать внимание читателя до последней фразы, потому что наш мозг воспринимает такие истории как жизненный опыт, необходимый для выживания. По такому принципу построены все шедевры мировой литературы. Зная о реакциях мозга на тот или иной сюжетный ход – например, о его способности проецировать проблемы героев на своего обладателя и подсознательно искать лучший выход из сложной ситуации или о стремлении разбираться в чужих ошибках, чтобы совершать поменьше своих, – можно сконструировать бестселлер.Лиза Крон, базируясь на последних достижениях неврологии и когнитивной психологии, дает писателям очень важные советы и подсказки. В книге «С первой фразы», написанной с тонким юмором и глубоким знанием темы, вы также найдете примеры из романов, сценариев и рассказов. В каждой главе рассматривается один из аспектов работы мозга и даются советы по применению этого знания на практике.

Лиза Крон

Драматургия / Литературоведение / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес