Читаем Сирано де Бержерак полностью

Вот смех-то!

Первый зритель.

Невозможно!

Второй зритель.

Ну, пьеса началась достаточно тревожно.

Сирано.

Молчать!

Партер(придя в неистовство).

Хи– хха! Э-э! Гав-гав! Кукареку!…

Сирано.

Молчите!

Паж.

Мяу!


Шум.


Сирано.

Вам шуметь я запрещаю:

Молчанье! Слушайте меня!

Достойно храбрость вашу оценя,

Я вызов ко всему партеру обращаю.

Все имена я запишу.

Ну что же? Слушать я спешу.

Кто хочет драться? Место здесь свободно,

А шпага верная остра.

Я буду выдавать в порядке номера.

Герои, ближе! Все поочередно!

Ну, кто же именем своим откроет лист?

Вы, сударь? Нет? Вы? Нет? Вы? Первый дуэлист

На славу будет мною встречен.

Кто хочет умереть? Кто смерти ждет?

Кто ею уж отмечен?

Пусть руку смелую скорей поднимет тот!.


Молчание.


Однако что-то в вас не вижу я отваги!

Иль так смущает вас вид обнаженной шпаги?.

Стыдливость милая! Приятна ты врагу!

Так, значит, никого? Я продолжать могу?

(Оборачиваясь к сцене, где Монфлери ждет в тоске,

чем это кончится.)

Итак, угодно мне, чтобы в театре этом

Мне больше не встречался этот флюс;

Не то его, божусь

(берется за шпагу),

Я проколю своим ланцетом!

Монфлери.

Я… я…

Сирано(слезает со стула и удобно усаживается на

нем посреди обступивших его зрителей).

Ну, слушай же, ты, полная луна;

Вот мысль моя, – тебе понравится она:

Немедленно хочу я исполненья.

Не искушай моей природной доброты.

Три раза хлопну я в ладоши, – понял ты? —

На третьем разе жду затменья.

Монфлери.

Я…

Сирано(хлопая в ладоши).

Раз!


Монфлери.

Позвольте мне сперва

Сказать…

Голос(из ложи).

Останьтесь же!

Голоса(из партера).

Останется! – Нет!

Сирано.

Два!


Монфлери.

Я думаю, что будет мне пристойно…

Я, право, так смущен, я не решаюсь…

Сирано.

Три!


Монфлери исчезает, словно в люк. Взрывы хохота, свистки, крики.


Голоса(из партера).

Трус! Жалкий трус!

– Ужасно!

– Недостойно!

Вернись скорей!

Сирано(развалясь на своем стуле и скрестив ноги).

Да! Пусть вернется Монфлери!

Горожанин.

Вот режиссер идет.

Ложи.

Бельроз! Бельроз!

Голоса(из партера).

Не надо! —

Давайте нам Жодле! Скорей его сюда!

Бельроз(учтиво).

Сударыни, и вы все, господа…

Партер.

Нет, нет! Давай Жодле!…

Жодле(выступая вперед, гнусавым голосом).

Эй вы, баранье стадо!

Голоса(из партера).

Так! – Браво! – Браво!

Жодле.

Ну, довольно вам кричать!

Наш трагик, чье брюшко пришлось вам не по вкусу,

Внезапно захворал.

Голоса(из партера).

Мы не прощаем трусу!

Жодле.

Он должен был уйти.

Голоса(из партера).

Пусть он придет опять!

Несколько голосов.

Не надо!

Другие голоса.

Пусть придет!

Сын горожанина(к Сирано).

Но, сударь, объясните

Причины вашего поступка, наконец:

Что сделал Монфлери?

Сирано(продолжая сидеть на стуле, любезно).

О юный мой птенец,

Я вас и не заметил, извините!

Причины тут есть две, и каждая из них

Достаточно важна: во-первых, он поденщик,

А не актер; не трагик, а погонщик

Ослов упрямых. Во-вторых…

Но это мой секрет!

Старый горожанин(стоя позади Сирано).

Как! Пастораль такую

Вы отняли у нас! Нет, нет, я протестую!

Сирано(поворачиваясь к нему вместе со стулом,

почтительно).

Не стоит ни гроша почтенный ваш Баро,

Все то, что пишет он, нелепо и старо,

И я его прервал без всяких угрызений.

Зрительницы(в ложах).

Возможно ль? – Милая! – Ах! – Наш Баро, наш гений!

О боже! – Можно ли? – Баро! – О боже мой!

Сирано(поворачиваясь вместе со стулом к ложам,

любезно).

Прошу вас об одном, прелестные особы:

Живите, радуйтесь! Своею красотой

Дарите нам мечты, спасайте нас от злобы;

Сверкайте ярче звезд ночных,

Цветите ярче роз душистых,

Будите вдохновение в артистах,

Внушайте нам стихи, – но не судите их!

Бельроз.

Но ведь придется нам вернуть входную плату!…

Сирано(поворачивая к нему стул).

Один лишь вы сказали дело мне:

Вы правы, о Бельроз, вполне.

На Мельпомены плащ я наложу заплату,

Предохранив его от нежеланных дыр.

Вот вам мой кошелек, ловите! Значит, мир?

(Бросает кошелек на сцену.)

Все зрители(в изумлении).

Однако! – Ого-го! – Ах!

Жодле (подхватывая кошелек и взвешивая его в руке).

Этою ценою

«Клоризу» каждый день срывайте вы у нас,


Публика свистит.


Хотя бы вас со мною

Освистывали вместе каждый раз.

Бельроз.

Мы просим публику очистить залу.

Жодле.

Спектакль окончен, господа!


Публика начинает расходиться. Сирано смотрит вокруг себя с довольным видом. Но вскоре толпа задерживается, услышав следующий диалог. Дамы в ложах, уже поднявшиеся с мест и цадевшие плащи, останавливаются, чтобы послушать, и снова присаживаются.


Ле Бре(к Сирано).

Но ты с ума сошел!

Докучный(подойдя к Сирано).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кино между адом и раем
Кино между адом и раем

Эта книга и для человека, который хочет написать сценарий, поставить фильм и сыграть в нем главную роль, и для того, кто не собирается всем этим заниматься. Знаменитый режиссер Александр Митта позволит вам смотреть любой фильм с профессиональной точки зрения, научит разбираться в хитросплетениях Величайшего из искусств. Согласитесь, если знаешь правила шахматной игры, то не ждешь как невежда, кто победит, а получаешь удовольствие и от всего процесса. Кино – игра покруче шахмат. Эта книга – ключи от кинематографа. Мало того, секретные механизмы и практики, которыми пользуются режиссеры, позволят и вам незаметно для других управлять окружающими и разыгрывать свои сценарии.

Александр Митта , Александр Наумович Митта

Драматургия / Драматургия / Прочая документальная литература / Документальное
С первой фразы: Как увлечь читателя, используя когнитивную психологию
С первой фразы: Как увлечь читателя, используя когнитивную психологию

Если вы собираетесь написать книгу, знайте: ваш безупречный стиль, красивые метафоры, яркие персонажи, достоверность событий могут и не сработать, если сама история будет неинтересной. История должна интриговать и держать внимание читателя до последней фразы, потому что наш мозг воспринимает такие истории как жизненный опыт, необходимый для выживания. По такому принципу построены все шедевры мировой литературы. Зная о реакциях мозга на тот или иной сюжетный ход – например, о его способности проецировать проблемы героев на своего обладателя и подсознательно искать лучший выход из сложной ситуации или о стремлении разбираться в чужих ошибках, чтобы совершать поменьше своих, – можно сконструировать бестселлер.Лиза Крон, базируясь на последних достижениях неврологии и когнитивной психологии, дает писателям очень важные советы и подсказки. В книге «С первой фразы», написанной с тонким юмором и глубоким знанием темы, вы также найдете примеры из романов, сценариев и рассказов. В каждой главе рассматривается один из аспектов работы мозга и даются советы по применению этого знания на практике.

Лиза Крон

Драматургия / Литературоведение / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес