Читаем Сирена (ЛП) полностью

Она не открыла талант, но он чувствовал сильную энергию ее ауры. — Он узнает ее где угодно, — думал он, — даже во сне, так же, как узнает ее голос и ее запах. Ее сила звала его; пела ему. Это ощущение было не похоже ни на что, что он когда-либо испытывал — оно было невероятно интимным; потрясающе сексуальным. Он даже ни разу не поцеловал ее, но он знал, что хочет ее больше, чем когда-либо кого-либо. Это знание ослепило его. Это также угнетало его. Она заслуживала супруга, который был бы равен ей во всех отношениях и мог бы соответствовать ее силе. Он уже не был тем человеком.

Но в данный момент он был единственным, кто мог защитить ее. Он должен доставить ее в безопасное место, где служба безопасности Копперсмит сможет защитить ее от тех, кто пытался ее похитить.

— Странно думать о Рейншедоу как о безопасной зоне, — подумал он. Но остров предлагал многое из того, чего не могла предложить городская среда: надежный персонал службы безопасности, охраняемый комплекс и периметр, который патрулировали. Кроме того, он доверял местному начальнику полиции. Он и Слэйд Эттридж работали вместе.

— Элла. — Он остановился, не зная, что сказать. — Спасибо. Я в первые, так относительно, хорошо спал за долгое время.

— Тебе нужно еще, полет до Сёздей-Харбор продлится почти четыре часа, так что у тебя будет время отдохнуть. Похоже, жар немного спал.

Проблеск беспокойства заставил его замереть. Ему не нравилось знать, что она чувствует в нем слабость. — Ты можешь это чувствовать?

Она прочистила горло. — Думаю, я особенно чувствительна к твоей ауре, потому что у нас был физический контакт, когда мы были на взводе. Ты знаешь, так бывает с сильными талантами.

До него дошло, что она изо всех сил старается, чтобы все это звучало по медицински. Два сильных таланта соприкасаются друг с другом, когда каждый на максимум открыл свой дар, и, вуаля, они внезапно могут более четко ощущать ауры друг друга.

— Но обычно это работает не так, — подумал Рэйф. Нет, если только не было задействовано что-то еще — что-то вроде сексуального влечения, которое часто имело сильную паранормальную окраску.

Он знал, что сейчас не время указывать на некоторые основные биопсии-факты жизни. Элла ощущала связь между ними. Знания об этом было достаточно — на данный момент.

Он внезапно почувствовал себя немного менее подавленным.

— Точно, — сказал он. — Просто так бывает.

— Да, бывает.

Дверь большого дома открылась. Появилась женщина в джинсах и свитере-пуловере. Свет на крыльце кратко блеснул на серебре ее черных волос. Габриелла Кремон обладала сильным талантом в области кристаллов и в течение многих лет руководила одной из самых инновационных лабораторий Копперсмит.

— Рэйф. — Габриелла спустилась по ступенькам с двумя большими переносками. — Рада видеть тебя. Как давно мы не виделись.

Один из пилотов поспешил к ней. — Я возьму это, мэм.

— Спасибо. — Габриелла передала ему переноски. — Сэндвичи и печенье. Должно хватить на полет всем вам. Вы сказали, что кофе у вас есть на борту.

— Да, мэм. Кофе много, но у нас не было времени запастись едой. Мы очень благодарны за бутерброды и печенье, поверьте мне.

Он посмотрел на Рэйфа. — Самолет готов к взлету, дело за вами, мистер Копперсмит. Мы не будем составлять план полета, пока не поднимемся в воздух. Однако нам нужно спешить. Если мы хотим опередить шторм в Янтарном море, нам нужно взлететь в ближайшие пятнадцать минут.

— Мы будем на борту через минуту, Ларри. — Рэйф обошел машину и обнял Габриеллу. — Я тоже рад тебя видеть. Этим летом ты приедешь на ежегодный корпоративный пикник на острове Коппер-Бич?

— Ни за что не пропущу, — сказала Габриелла. Она изучала свадебную фату, которую сжимала в руках Лорелей. Вуаль развевалась на ночном ветерке, окутывая голову и плечи Рэйфа. — Не пойми меня неправильно — из тебя выйдет потрясающая невеста, Рэйф, — но ты не возражаешь, если я спрошу, что происходит?

— Ненавижу это говорить, но правда в том, что я понятия не имею. Копперсмит осваивает новую территорию в Подземном мире. Нам нужен особый талант.

— Это я, — сказала Элла.

— Понятно, — сказала Габриелла.

— Кто-то, очевидно, хочет помешать Элле получить работу в Копперсмит, — заключил Рэйф. — Они пытались похитить ее сегодня. Они использовали технологии Пришельцев.

Габриелла подняла брови. — Эта новая территория должно быть весьма перспективная.

— Она называется Страной Чудес, — сказал Рэйф. — Это чертовски верное описание. Может быть, ты захочешь приехать на Рейншедоу и увидеть все своими глазами.

— Мне бы этого хотелось, — сказала Габриелла. — Мне бы этого очень хотелось.

Рэйф взглянул на часы. — Нам нужно взлетать. Спасибо за все, Габриелла.

— В любой момент. Передай привет родителям и увидимся летом.

— Обязательно.

Габриелла улыбнулась Элле. — Рада была познакомиться. Удачи в Стране Чудес.

— Спасибо, — сказала Элла. — Мне тоже было приятно познакомиться. И спасибо за толстовку.

Перейти на страницу:

Похожие книги