Читаем Сироты Земли полностью

— Я запросил искусственный интеллект «Меркурия» на предмет уточнения значения последнего слова, — объяснил Фрэнк.

— Ну и что там? — поинтересовалась Кэрил.

— Полагаю, что более верным будет слово «вымерли».

1.2.3

Вымерли…

Это слово постоянно вертелось в голове Тор. Оно глубоко засело внутри, заражая неуверенностью и страхом. Если человечество на самом деле «вымерло», тогда что же станет с мечтами и стремлениями Сол? Что будет с бессмертием, на которое она так надеялась?

И что же будет с мечтами о новой цивилизации?..

Тор стала гнать прочь эти мысли, внезапно рассердившись на отвернувшегося от нее инопланетянина. Нельзя принимать подобную манеру окончания переговоров и мириться с тем, что какие-то мусорщики навязывают свою волю и устанавливают сроки окончания диалога. В конце концов они — ее пленники, черт возьми!..

— Что за ерунду вы тут мелете? — сердито воскликнула она. — И кто вы такие, чтобы обзывать нас «вымершими»?! Это мы-то вымерли? Да вы, ублюдки, отправитесь в мир иной намного раньше нас!

Чужак промолчал. Его перепончатые крылья продолжали оставаться в поднятом состоянии, как бы отталкивая и не подпуская землян ближе, что еще более рассердило Тор.

— Смотреть на меня! Ты, урод!..

Она изо всех сил замолотила кулаками по невидимой перегородке.

На ее плечо мягко опустилась чья-то рука.

— Успокойся, Кэрил, — негромко сказал Эландер.

В его голосе звучало удивление, однако разбушевавшаяся Тор не обратила на это никакого внимания. Она круто повернулась к Питеру.

— Эти проклятые паразиты крадут наши запасы и уничтожают колонии! — завопила Тор прямо в лицо Эландеру. — А тут еще ты лезешь со своим «успокойся»! Если мы погибнем, то лишь из-за того, что они…

— А ну-ка хватит, Кэрил, — вмешался Эксфорд. Хацис уже собиралась заорать на него, но вдруг заметила, что Фрэнк пристально смотрит на чужаков. — Взгляни-ка лучше сюда.

Она посмотрела в указанном генералом направлении и увидела, что второй инопланетянин поднял обе руки и прижал их к вискам.

Этот чужак заговорил впервые, выпалив длинную свистящую фразу на своем птичьем языке. Кажется, его взгляд был устремлен на Хацис, но Кэрил не была в этом уверена. Черные, какие-то бездонные глаза напоминали два омута на искаженном гримасой лице.

— Что он говорит? — потребовала Кэрил.

— Я не могу точно передать смысл, — произнес искусственный интеллект «Меркурия».

— Тогда выведи перевод на экран, — приказал Эксфорд. На мониторе слева от Хацис появились слова:


МОИ УШИ БОЛЯТ ОТ ПЕНИЯ ЭТИХ УЖЕ МЕРТВЫХ. ВРАЗУМИТЕ ИХ, [НЕПОНЯТНО], И ОСТАВЬ ИМ ИХ [НЕПОНЯТНО].


Хацис взглянула на Эксфорда.

— Ну, есть какие-то мысли?

— Подождите, Кэрил, — перебил ее Фрэнк. — Это не так-то просто. Напоминает перевод с двух языков сразу. — Он на какое-то мгновение задумался. — Второй неясный термин объединяет понятия «траур» или «отчаяние» вместе с предчувствием или ожиданием чего-то; вероятно, будущее горе, печаль или переживания. — Эксфорд пожал плечами. — Думаю, что первое слово является обозначением некоего определения, объединяющего хорошее и плохое начала — что-то вроде контаминации слов «благотворитель» и «преступник». «Благопреступник», н-да. Если подобрать наш, человеческий вариант, это может быть переведено как «двойственная противоположность, двуличие».

— Двуличие? — нахмурилась Хацис.

Слово прозвучало довольно смешно и несколько неуместно.

— Это самое точное определение, которое я могу подобрать. Может быть, не «двуличие», а «двуликие».

— «Мои уши болят от пения этих уже мертвых», — повторил Эландер.

— «Вразуми их, Двуличие», — закончил фразу Эксфорд, — «и оставь им их будущие печали».

— Бог дал — Бог взял? — криво усмехнувшись, предположил Питер. — Ловко придумали. Пусть будут Двуликие…

— Неужели они полагают, что «прядильщики» и Морские Звезды — это одни и те же создания? — спросила Хацис. — И эти чужаки им поклоняются, что ли?

— В этом есть определенный смысл, — ответил Эксфорд. — Они обладают обостренным пониманием двойственности бытия по сравнению с нами — наверное, некое божество, наделяющее дарами и впоследствии уничтожающее тех, кто ими пользуется, должно иметь для чужаков огромное значение.

— Я не верю вашему переводу, — призналась Хацис.

— Либо вы просто не верите мне самому, — с улыбкой проговорил Фрэнк.

Кэрил уставилась на него.

— Если вы нас разыгрываете, то я…

— Зачем мне вас разыгрывать, Кэрил? — развел руками Эксфорд. — Я говорю то, что думаю. Запомните, мы все здесь в одной лодке.

— Ага, и если верить этим парням, — Эландер ткнул пальцем в чужаков, — эта лодка чертовски быстро идет ко дну.

Хацис прикусила язык. Она растерялась, не зная, на кого рассердиться больше: на Эксфорда, Эландера либо на этих проклятых Тараканов.

— Юлы.

Чей-то голос прервал ее размышления. Тор была настолько ошеломлена, что на какое-то мгновение даже не узнала интонации подлинной Хацис, которая находилась на борту «Арахны».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сироты

Похожие книги