Читаем Ситцевый бал полностью

В о д и т е л ь (кивает). Главное, глядит куда-то… мимо людей.

И р а. И вы не заговорили с ним?!

В о д и т е л ь (вздохнул). Сам потом пожалел… А сперва побоялся, что мой вид ему напомнит неприятный момент его автобиографии. (Вере.) Есть такая постановка… забыл чья. Так там один человек, правда, князь, девушку бросил, а потом еще поет…

И р а. И вам показалось, что Дима… как тот князь из «Русалки»?

В е р а (посмотрев на часы). Ирка, в цех пора!

И р а (бросается к водителю). Если… случайно увидите Диму…

В о д и т е л ь. Зачем случайно? Коли надо, непременно найдем, Ирочка!

И р а (ее тянет за собой Вера). Скажите Диме, что он… что я…

В о д и т е л ь. Что же конкретно сказать?

В е р а. Ничего! (Ире.) Пошли! Прогул запишут! (Увлекает ее за собой.)

В о д и т е л ь (недоуменно разводит руками). Она плачет. Он на чокнутого похож. В чем же закавыка?

В е р а (возвращается; угрожающе). Предупреждаю: если вы этому… отставному жениху хоть словечко про Иришкины переживания — лучше меняйте место работы! (Убегает.)

В о д и т е л ь (вдогонку). Понял. Я его самого до слез доведу!

Четвертый эпизод

Снова комната в общежитии. Вечер. И р а, в изящном ситцевом платье, охорашивается перед зеркалом. Надевает туфли. Чтобы увидеть, как они гармонируют с платьем, влезает на стул перед зеркалом.

Стучат в дверь. Ира не успевает соскочить со стула, как входит  А н о х и н а.


А н о х и н а. Гляжу — в окошке свет. Соседка твоя, знаю, на все вечера загодя приходит. Вот и зашла, вместе на бал пойдем. Кавалеры, чай, заждались.

И р а (спрыгнула со стула). Только причешусь, Галина Степановна.

А н о х и н а (садится). Ничего, поспеем.


Ира расчесывает волосы.


Ну как, отошла после экзамена? Муштаков говорит, один из комиссии даже за более высокий разряд голоснул… Матери телеграмму отстучала?

И р а. Еще утром.

А н о х и н а. Вот, Ириша, ты и полноправная ткачиха. И в техникум вечерний дверь открыта. И бригаде Веры Щепетьевой в самый раз подходишь. Одно слово: звучит!


Ира подходит к ней и обнимает.


Знаю, знаю, Иришка, что гложет тебя…


Ира прячет голову у нее на груди.


Ты в лабораторию нашу заглядывала?.. Нет? Загляни, увидишь, как там ткани на прочность испытывают.

И р а (поднимает голову). Хотите сказать, Димина любовь не выдержала испытания на прочность?


Стучат в дверь. Ира быстро приводит себя в порядок. Стук повторяется.


А н о х и н а. Можно.


Входит  Д и м а, пиджак наброшен на плечи.


Д и м а. Добрый вечер.

А н о х и н а. Вечер добрый, Дмитрий Андреевич.

И р а (сдержанно). Здравствуй.

А н о х и н а (встает). Я, Ириша, пойду. (Диме.) А вы чего на пороге? Присаживайтесь: дорога-то неблизкий.

И р а. Постойте, Галина Степановна… Может случиться, я сейчас с вами пойду.

А н о х и н а (сурово). От чего же так может случиться?

И р а. От того, как мне ответит Дима на один вопрос…

А н о х и н а. Лучше чаем угости, человек прямо с поезда.

Д и м а. Нет-нет, Галина Степановна. Я не прямо с поезда.

И р а (вызывающе). Он не прямо с поезда. (Берет Анохину за руку.) Не уходите… (Диме, строго.) Тебе что, шофер сказал?

Д и м а (удивленно). Какой шофер?

И р а. Наш… Твой… Который, словом, тебя привез.

Д и м а (смотрит на нее, затем на Анохину). Я со станции автобусом. И ни слова с шофером…

И р а (испытующе). Который в тот раз…

А н о х и н а. Гудошник? (Диме.) Артист.

Д и м а (облегченно). Ах, тот?

И р а (вызывающе). Да, тот. Именно тот.

Д и м а (улыбается). Душевный человек. Но с того вечера ни разу не встретился мне.

И р а. А я думала… Дима! (Бросается к нему, останавливается.) Галина Степановна, можно я его поцелую?

А н о х и н а. Давно пора.

И р а (целует Диму). Ты еще лучше, чем я думала! Самый лучший! Это говорит тебе не какая-нибудь десятиклассница, а работница ведущей профессии текстильной промышленности. Да еще из знаменитой бригады! Звучит?

Д и м а. Как тебе сказать…

И р а. Прямо. Да или нет?

Д и м а. В целом… звучит.

И р а. То-то же! Садись, я сейчас чаю!.. (Усаживает его на стул.)

Д и м а (несколько ошарашен всем происшедшим). А что мне все-таки должен был сказать шофер?

И р а (смеется). Да что ты пристал с шофером?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Одноактные пьесы

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия