Читаем Сказ о наёмнике, деве и драконе полностью

Незамысловатая мелодия зазвучала из-под музыкальных пальцев.

– Меня Идрик звать, – вдруг произнес он.

– Идрик? – переспросил я.

– Да, – ухмыльнулся бард, – в честь древнего короля.

Я кивнул.

– А ты? Как твое имя? – поинтересовался он.

– Айгнар, – ответил я.

– Хорошо. – Трубадур отложил лютню. – А то вдруг тебя сразит меч, стрела или еще чего – нужно же мне знать, что писать на могиле. Мало ли что, – добавил он, увидев мое смятение. – Поход дело опасное.

Мы миновали лес, но в эти края цивилизация не пришла. Земля здесь была вязкая, и экипаж в очередной раз застрял в грязи. Мы с легатом толкали повозку. Ноги погружались все глубже в грязь.

«Новенькие сапоги», – с горечью подумал я. Экипаж не трогался с места.

– Посильней навалитесь, – посоветовал музыкант.

– Может, слезешь и поможешь?! – рявкнул Роуз. На лице выступала испарина.

– Может, твои солдаты тоже помогут? Негоже, чтобы сам легат по уши в грязи, – заметил я.

– Заткнись и толкай, – закипал воин. Экипаж не поддавался.

– Их работа – охранять экипаж, они не могут покинуть пост, – показался из окна Гилмор.

– Что в нем? – спросил я, указывая на второй экипаж. – На дверях замок, на окнах занавески.

– Золото там! – воскликнул трубадур. – У меня чутье!

Он заерзал по крыше экипажа.

– Довольно болтовни, – бросил легат.

Гилмор молча скрылся в экипаже.

Человек в черном соскочил с лошади и направился к нам.

– К счастью, я могу покинуть свой пост, – произнес он. – Равен к вашим услугам.

Он протянул руку.

– Я знаю, кто ты, – раздраженно ответил Роуз. – Еще ты убийца. Я не жму руки убийцам.

Я молчал, навалившись на экипаж.

– Да? – удивился Равен. – Легат, на войне ты не убивал людей?

– То была война, – вспыхнул Роуз.

Убийца отступил на шаг. Забыв про экипаж, легат выпрямился и продолжил:

– Гильдия убийц не воюет – она убивает за деньги. Помни свое место.

Легат сплюнул. Ситуация становилась напряженной. Даже без дымного леса вражда не угасала. Я посмотрел на барда – тот молча наблюдал, удивительно серьезный и сосредоточенный. Немая стража не проявляла никакого интереса.

– Мы оба на службе у князя, – спокойно ответил убийца. – Я помню о своем месте. – Серые глаза похолодели, взгляд стал колючим.

– Легат, займитесь, наконец, делом, – показался советник. – Толкайте этот проклятый экипаж!

Раздражение нарастало. До этого момента я ни разу не заметил, чтобы старик повысил голос. Покачав головой, Роуз занялся экипажем. Рядом со мной встал Равен. Несколько толчков – и грязь отпускает свою добычу. Колесо едва не осталось в земле, только поломки экипажа нам не хватало.

– Отлично. – Гилмор довольно кивнул. – На карте указана деревня, там мы остановимся.

– Мы отстаем от сроков, – начал Роуз. – Привал нас задержит.

– Это не обсуждается, легат. – Голос советника сделался властным. – Нам всем требуется отдых.

Он снял берет и вновь скрылся в экипаже.

– Взбалмошный старик, – сплюнул легат. – Я хочу поскорей покончить с этим. Ты следопыт! Скажи ему, что привал отнимет время. Это гиблое место – только оглядись вокруг.

– Воля князя, – заметил я и направился к лошади.

Глава 12

Место было и правда гиблое. Некогда плодородные поля превратились в болота. Вокруг одна зловонная топь, выпускающая пузыри и пар. Гнилостный запах начинал проникать в нос, земля стала совсем вязкой, лошадь двигалась с трудом, и я молил богов, чтобы экипаж не сломался. Погода ухудшалась, тучи настигли нас.

Моросил дождь, мелкий и какой-то колючий; скоро землю окончательно размоет, и мы застрянем в этом аду.

– Деревня – единственный способ переждать грозу, – произнес я.

– Где ты видишь грозу? – откликнулся Роуз. – Я вижу только недодождь.

– Еще чуть-чуть – и дорога станет непроходимой, – ответил я. – Это начало грозы, скоро ты увидишь ливень.

– Деревня должна быть где-то рядом, – сказал Равен. – Мне доводилось бывать в этих краях.

– Охотился на лягушек? – хихикнул бард.

– Нет, – серьезно ответил убийца.

Среди почерневших облаков раздался грохот. Вокруг потемнело, подул ветер. Дождь усиливался, капюшон не спасал, плащ окончательно промок.

– Бей в барабаны, бог бури, молнию брось, рассеки облака… – запел трубадур.

– Началось, – хмыкнул Роуз. – Поехали в вашу деревню.

– Я у окна, но в трактире, ты мне не страшен пока, – завывал бард. – Сколько еще мне осталось? Сколько дождя ты пошлешь? Лишь бы вино не кончалось, ты все пугаешь, но льешь.

Музыкант закутался в плащ, укрывая лютню. Перья на его шляпе промокли и свисали жалким грузом. Впереди замаячил дым. Он поднимался над крышами небольших домов, словно слепленных друг с другом. Так замерзшие путники ютятся у жаркого костра.

– Деревня, – обрадовался трубадур, выжимая шляпу. Он показал небу кулак и глупо рассмеялся.

Мы въехали во двор. Вблизи деревня не казалась такой приветливой. Было здесь что-то мрачное. Небо не на шутку разбушевалось. Вдалеке, среди болот, я увидел дерево, гнилое и мертвое, в которое ударила молния, расщепив надвое.

– Допелся? – буркнул я музыканту.

– Я не суеверный, – заметил он.

– А у меня нежные уши, – встрял Роуз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маятник

Похожие книги