Читаем Сказ о наёмнике, деве и драконе полностью

Я вдруг вспомнил Хохотуна. Горы золота и море славы – все это у него было, и ему это наскучило. «Он не поддался искушениям чаровницы, – думал я. – Сложно управлять тем, кто ничего не желает. Но влияют ли на меня ее чары?» – спрашивал я себя, глядя на ее благородное лицо. «Все лишь пепел, – вспомнил я слова Сотиса. – И золото, и слава». Я вздохнул. Что же тогда важно?

Латник остановился. Отошел в сторону, уступая дорогу княжне. Он опустился на одно колено, глядя вперед. Навстречу нам уверенно шел человек. На нем была куртка с воротником из волчьего меха, накинутая поверх доспехов. Я сразу понял, кто это, вспоминая витражи в часовне. Действительно, воин был высокого роста, а распущенные белые волосы украшали мужественное лицо. «Прямо-таки герой легенд», – подумал я и не ошибся. Легенд о герцоге-драконе хватало. В его движениях была уверенность и сила.

Подойдя к нам, он остановился. Он долго смотрел на княжну, в серебряных глазах промелькнула искра, лицо стало живее. В чем-то они с Сандрой были похожи: такая же бледность, холодные лица, лишенные эмоций, но сполна одаренные печалью. Странная это была тоска, словно герцогу, владевшему всем, что только можно желать, чего-то не хватало.

Княжна молча смотрела на Дракона. В ее глазах я не видел ничего – они опустели. Сандра умело сдерживала чувства, или их не было вовсе.

– Княжна, – учтиво произнес Дракон и согнулся, целуя изящную руку, украшенную кровавым перстнем.

Глава 37

«Что она пообещала ему?» – думал я, разглядывая княжну, замершую рядом с Драконом.

«Наш союз исключительно в практических целях», – вспоминал я слова Сандры. «Ты ладна на обещания», – всплывали в памяти речи рыжего разбойника. «Обещания связывают крепче цепей, – подумал я. – Порой они заставляют пуститься в рискованный поход», – осмысливал я данное легату слово. Вот настоящие чары, насаживающие разум на крючок. Я смотрел на Сандру и покорно согнувшегося герцога, застывшего в ожидании. Серебряные глаза смотрели на княжну с надеждой. Слово, данное ему, и слово, данное им, – вот союз, заключенный с драконом, вот, о чем говорила княжна. «Кто владеет обещанием – владеет силой», – понимал я, глядя вслед этой странной знатной паре. Так и создаются союзы, так же они разрушаются.

– Я знал, что вы придете, – сдержанно произнес герцог.

Не таким я представлял великого Дракона, что от жгучей крови сжигает миры. Собранный и холодный, как сталь, – ни капли драконьего пламени. За спиной, скрываемая меховым воротником, таилась рукоять меча. Даже в собственном дворце он не расставался с ним.

– Вы не спешили меня искать, Хейсмут, – ехидно заметила княжна.

– В этом не было надобности, – ответил Дракон. – Вижу, вы нашли надежного проводника. – Он обернулся и кивнул мне.

Княжна ничего не сказала.

– Времена тяжелые, хаос ведет свой марш, и на войне мне нужны все силы моих отрядов. – Дракон сжал руку, окованную железом, в кулак. На мгновение в безразличных глазах я вдруг увидел пламя войны. – Кроме того, – продолжал он, – я видел некую часть вашего пути – моя магия позволяет мне это.

Огонь в его глазах затухал.

«Связан ли дракон, пролетающий над лесом в моем сне, с магией герцога?» – подумал я, вслушиваясь в разговор.

– Полагаю, наемник ждет награды, – обратился он то ли к Сандре, то ли ко мне.

Я покачал головой.

– Мне ничего не нужно, герцог, – твердо ответил я.

– Нет? – усмехнулся Дракон. – Я поражен твоим бескорыстием.

Он с интересом разглядывал меня.

– Должно быть, Сандра уже рассказала о диковинках, что есть в моем замке. – Он посмотрел на княжну. – Я владею многим, – продолжил он. – Мне не составит труда изменить твою жизнь – в лучшую сторону, разумеется.

Он улыбнулся. Я покачал головой.

– Ты честно нес службу, – заметил Дракон, подходя ближе. – Возможно, это твой шанс. – Он изучающе смотрел на меня. – Проси чего хочешь.

– Благодарю, – ответил я. – Но я хочу лишь уйти.

Герцог рассмеялся, смех эхом разнесся по коридорам. Я и не думал, что он на это способен. Хейсмут вздохнул.

– Воистину, ты чудной наемник. Раз ты все решил, то можешь идти – никто тебя не держит. – Он отвернулся, вернулся к княжне.

– Есть одна просьба, герцог, – вдруг сказал я. Дракон обернулся, с вопросом взглянул на меня. – Во время странствия я потерял своих соратников, мы разминулись, и я бы хотел найти их.

– Это и есть твоя просьба? – задумался Хейсмут.

Сандра удивленно смотрела на меня.

– Да, – ответил я, – это все.

– Я выполню твою просьбу, – согласился герцог. – В башне я проведу ритуал, который отправит тебя к ним.

Я кивнул. Дракон подал знак, чтобы я следовал за ним.

Глава 38

Я следовал за драконом и княжной. Мы шли в драконью колдовскую башню. Герцог обещал провести ритуал, и я надеялся, что он не завязан на крови, как магия княжны. Хейсмут только спросил, есть ли у меня предмет, принадлежавший кому-то из моих соратников. Я с надеждой посмотрел на сломанную лютню, закрепленную на поясе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маятник

Похожие книги