Читаем Сказ о том, как тяжела попаданская доля (СИ) полностью

— Оттуда, что я ее видел своим собственным единственным глазом, — сообщил Йорвет. — Хотя вообще-то ничего рассказывать я тебе не должен, потому что одно дело, если бы ты был законным собственником всего, что отобрал у братца, а совсем другое дело теперь, когда ты все так бесславно просрал. Как был никем, так им и остался.

— Ты забываешься, с кем говоришь, остроухий, — с угрозой произнес Эвальд, кладя руку на рукоять меча.

— Не-а, это ты забываешься, dh’oine, — нехорошо улыбнулся Йорвет. — Подумай-ка хорошенько, ты тут один против нас с Геральтом. Про тебя уже давно никто не помнит. Никто не будет тебя искать. По тебе даже плакать, если что, некому. Что мешает мне убить тебя и взять себе все, что захочу?

— Ну видимо что-то все-таки мешает, — осторожно заметил Эвальд, который, взвесив слова эльфа, быстро сменил гнев на милость. — Иначе ты давно бы это сделал.

— Услуга, — сказал Йорвет. — Мне нужна от тебя услуга. Свои побрякушки можешь оставить себе. Я все равно не разбираюсь в этом раритетном барахле.

— Чтобы назвать эти побрякушки по праву своими, мне теперь придется поломать голову, — со вздохом признал Эвальд. — Поэтому не уверен, что я смогу оказать тебе услугу, о которой ты собираешься меня попросить. Ведь это нечто неординарное, я прав? Дело, за которое ты либо не можешь, либо не хочешь браться сам.

— Корабль, — сказал Йорвет.

— Что? — не понял Эвальд.

— Ты снарядишь нам корабль на Скеллиге.

— Но…

— А взамен мы придумаем, как обойти коварную приписочку твоего папаши.

— Вы поможете мне стать законным наследником Дома Борсоди? — уточнил Эвальд.

— Да. Если ты, конечно, согласишься с условиями сделки.

— Всего лишь корабль в обмен на безбедную жизнь, которую я отныне начну вести, купаясь в деньгах? Конечно я согласен! Я ведь не похож на идиота, — фыркнул Эвальд. — Я снаряжу для вас чертов корабль — и можете разбить его о Скеллигские скалы или подарить островным пиратам, мне все равно, — он нервно рассмеялся. — Вы мне определенно нравитесь, ребята. Мы только что провернули одно дельце, и я совсем не прочь провернуть с вами еще одно.

— Только теперь планировать его будем мы, — подал голос доселе молчавший Геральт. — А то на твои стратегические таланты мы сегодня достаточно насмотрелись. Так что пойдем, да не забудь заплатить краснолюду причитающуюся ему долю. А типу, которого он караулит…

— Типу я скажу, что позорно сбежавший Хорст был ненадлежащим наследником, и все сделки, которые он заключил были незаконными. Но я — настоящий Борсоди — не буду мелочным, признаю их все, а ему, так и быть, продам без торга то, за чем он сюда пришел в знак моей доброй воли и знаменуя новые времена и порядки Дома Борсоди.

========== УГОВОР ДОРОЖЕ ДЕНЕГ. ГЛАВА 18, в которой герои частенько спотыкаются о юридические тонкости ==========

— Ну что, новый и законный, — Геральт особо подчеркнул это слово, — хозяин Дома Борсоди, решать, конечно, тебе, но я бы сначала убрал из дома трупы.

— Проблем-то, — хмыкнул Эвальд. — Вон, видишь там камень в стене выступает? Это рычаг, который открывает потайной ход. Я про него говорил вам, мы через него смылись бы, если бы все пошло по плану. Выход, скорее всего, где-то в безлюдном неприметном месте. Значит трупы там никто не найдет.

— Гули найдут, — сказал Геральт. — Или кто-нибудь еще похуже. И может выйти так, что когда ты придешь в очередной раз в сокровищницу, тебя будет там ждать сюрприз в виде незваного гостя не очень приятной наружности с внушающими уважение зубищами и когтищами.

— М-да, — Эвальд задумался над словами Геральта.

— Трупоеды — могильщики, конечно, хорошие, — продолжил ведьмак. — Особенно, если нужно, скрыть следы преступления. Но разбрасывать покойников поблизости от своего жилища — тактика в корне неверная.

— Я согласен, — кивнул Эвальд. — И что ты предлагаешь?

— Самый лучший способ спрятать труп — закопать его на кладбище. Потому что там никто не додумается его искать.

— Да. Покойник на кладбище — дело обычное, — бодро согласился Йорвет. — Никаких подозрений не вызовет. Потому что… где ему еще и быть-то.

— Учитывая, что у тебя есть два трупа ведьмака, о которых никто все равно не спросит, можешь честно сказать, что хоронишь их — и никто больше вопросов тебе не задаст. А кто будет проверять, сколько там у тебя покойников, где двое — там и трое.

— Э-э, погодите-ка, может, меня зрение подводит, — вмешался в беседу присоединившийся к заговорщикам Казимир. — Но только покойников у нас все-таки двое. Один тут, один за дверью.

— Что?!

Остальная тройка заговорщиков рванула к выходу из сокровищницы.

— Гаэтан, — сказал Геральт. — Мне стоило догадаться, что он как-то подозрительно быстро «умер».

— И где он? — Эвальд огляделся по сторонам, будто надеясь найти ведьмака-псевдопокойника, наивно рассчитывая, что он мог притаиться за ближайшим углом.

— Скорее всего, пошел к себе — где они тут обитали — и сейчас закидывается эликсирами.

— Чтобы драться? — поднял брови Эвальд.

— Чтоб не сдохнуть. Но вообще Гаэтан живучий. А еще с ним можно нормально договориться. Тебе ведь все еще нужна охрана?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Буря
Буря

Свой роман я посвятил 9 кольценосцам — тем самым ужас вызывающим темным призракам, с которыми довелось столкнуться Фродо в конце 3 эпохи.Однако действие разворачивается за 5 тысячелетий до падения Властелина Колец — в середине 2 эпохи. В те времена, когда еще сиял над морем Нуменор — блаженная земля, дар Валаров людям; когда разбросанные по лику Среднеземья варварские королевства сворой голодных псов грызлись между собою, не ведая ни мудрости, ни любви; когда маленький, миролюбивый народец хоббитов обитал, пристроившись, у берегов Андуина-великого и даже не подозревал, как легко может быть разрушено их благополучие…Да, до падения Саурона было еще 5 тысячелетий, и только появились в разных частях Среднеземья 9 младенцев. На этих страницах их трагическая история: детство, юность… Они любили, страдали, ненавидели, боролись — многие испытания ждали их в жизни не столь уж долгой, подобно буре пролетевшей…

Дмитрий Владимирович Щербинин

Фантастика / Фанфик / Фэнтези