Читаем Сказание о Доме Вольфингов полностью

Воины прошли по берегу Реки Бранибора, и толпа провожавших медленно растаяла, луг опустел. Один за другим люди проходили через пашню к жилищу Вольфингов, а там выбирали себе работу или отдых по нраву.

Глава V. О Солнце Крова

Когда воины и провожавшие их ушли на луг, Солнце Крова осталась на Холме Речей. Она видела, как Вольфинги построились и как огромный тёмный отряд, где мелкими пятнами выделялись самые разные доспехи и оружие, тронулся в путь. Тогда она решила вернуться к бражному залу, но в этот момент ей показалось, будто что-то удерживает её, словно она не желает и не может сделать больше ни шага. Тогда девушка осталась на холме. Затушенный факел выпал из её руки, и она опустилась на траву, будто напряжённо о чём-то размышляя. В голове её вертелось множество мыслей, но она не могла остановиться ни на одной из них. Пред её глазами мелькали образы того, что было когда-то давно, и того, что происходило сейчас, а между ними проскальзывали видения того, что ещё только будет, но они были размытыми, и Солнце Крова чувствовала, что им нельзя доверять. Так она и сидела на Холме Речей и видела сны наяву, такие же туманные, как и настоящие.

Пока она сидела, погружённая в свои мысли, на холм, чтобы посмотреть на неё, пришла древняя старушка. Девушка не встречала её раньше ни среди Вольфингов, ни среди невольников. Гостья позвала её по имени и сказала:

«Приветствую тебя, о, Солнце Крова,Дитя народа Марки. Как теперьТебе живётся? Вольфингов сыныУшли своей Судьбе навстречу, вверхПо плещущей реке, что вы зовётеРекою Бранибора. С ними вместе
Сыны Лесного Древа, как дубы,Слепые, стойкие, бесстрашные деревья».

Девушка ответила ей так:

«Душа моя стремится вдаль, чтоб битвуУвидеть и сполна воздать хвалуМогучим воинам. Но мои мыслиПодобны лабиринту иль побегамПолзучей ежевики по весне.Я думаю о том, что раньше было, —И путаюсь. Я думаю о том,Что происходит днесь, – и очертаний,
Границ не вижу. Думаю о том,Что лишь случится, но слова смешались,Переплелись иль непонятны мне.И если ты сказать мне что-то хочешь,Что пользу принесёт, – то говори!»

Старушка посмотрела на девушку своими чёрными глазами, сверкавшими на тёмном морщинистом лице, села перед ней и произнесла:

«Я из земли далёкой к вам пришла,Чужой я крови Вольфингам, но знаюСказания, что ваши менестрелиПоют тоскливыми, глухими вечерами.
Я слышала, как люди восхваляютТвою красу, но свадьбы не дождётсяПрекрасная невеста. И в постелиЛихого воина нет места для тебя».

Девушка не покраснела и не побледнела, но, спокойно глядя в лицо старушки, ответила:

«Всё это правда, я уже невестаТех древних воинов, храбрейших из мужей,Что в дни былые, до того как пашнюЗдесь распахали, жили в наших землях».

Глаза старушки радостно засветились. Она молвила:

«Как будут рады мать и твой отец
Таким словам, достойному ответу,Если, конечно, сейчас живы те,Что дочь прекрасную в любви зачали».

Солнце Крова ответила так же спокойно, как и раньше:

«Никто не знает, кто меня зачал, —Я несмышлёным, радостным ребёнкомПришла из леса к Вольфингам. МеняОни усыновили и тогда жеОтца, прекраснейшего из мужей их рода,Мне дали и старушку-мать».

Гостья кивнула:

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая коллекция фантастики

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература