Глефа – древковое пехотное холодное оружие, широкий наконечник которого заточен только с одной стороны, тогда как с другой имеется шип. В отличие от глефы наконечник алебарды является комбинацией копья и топора.
Волкородный (Folk-wolf) – английская калька с имени Тиодольф из «Сказания о Доме Вольфингов» (см. комм. к гл. II «Сказания…»).
«Повесть о Сверкающей Равнине, что звалась также Землёй Живущих и Полями Бессмертных» (
В отличие от «Сказания о Доме Вольфингов» и «Корней гор», в «Повести…» используется больше элементов чудесного, сближающих её с ирландскими сагами о путешествиях.
Древко копья в древности изготавливали из ясеня или кизила, как наиболее прочного материала. Кроме того, ясень считался мужским деревом, символом войны и мести.
Морской дуб, или фукус – распространённая в северных морях водоросль, используемая как добавка к пище.
Шкот – снасть, служащая для растягивания нижних углов паруса.
Шхеры – скалистые мелкие острова северных морей, обычно сочетающиеся с узкими длинными заливами (фьордами). Для плавания в шхерах требуется большой опыт.
Корабли называются именами птиц, обитающих на морском побережье (орлан – семейства ястребиных, скопа – единственный представитель семейства скопиных).
Планшир – борт небольшого судна. Банка – скамья для гребцов.
См. комм. к гл. VI «Сказания о Доме Вольфингов».
Мергель – осадочная горная порода (наравне с известняком и сланцами). Ныне используется в качестве сырья для производства цемента.
Стрекало – заточенная палка для понукания скота.
«Конь волны» – традиционная метафора (кеннинг), обозначающая корабль.
Шкафут – срединная часть палубы, полуют – кормовое возвышение над шкафутом (в русском языке оба термина нидерландского происхождения, но в английском принадлежат к исконной лексике).
«Сумерки богов» (в значении «закат, гибель богов») – название последней оперы Рихарда Вагнера, завершающая тетралогию «Кольцо Нибелунга». Название является калькой с древнескандинавского понятия Рагнарёк. Традиционный поэтический вариант перевода возник, скорее всего, под влиянием древнеисландского røkkr – закат, тогда как этимологически Ragnarøkr скорее должно возводиться к røk – рок, судьба и переводиться «Судьба богов». Мифологический Рагнарёк – гибель богов и всего мира, следующая за последней битвой богов с великанами.
Намёт – крытый навес.
Фордевинд – курс, при котором ветер направлен в корму корабля, а парус ставится перпендикулярно ветру.
Норны – в германо-скандинавской мифологии: три волшебницы, наделённые чудесным даром определять судьбы мира, людей и даже богов.
Здесь идёт отсылка к древнескандинавскому обряду побратимства, подробно описанному в исландской «Саге о Гисли».