— Нет, Роби. Ничего не надо, — уголок плотно сжатых губ искривился в недовольстве.
— Может…., - замялась она, видя, что ее прелести совсем не привлекают мужчину напротив.
— Ничего не надо, Роби, — нахмурился брат Ринари. — Ты можешь идти.
Роби обиженно надула губки, фыркнула, скосив взгляд на меня:
— А тебе?…
— Нет, спасибо, — покачала я головой.
Раздосадованная отсутствием поддержки с моей стороны, девица тряхнула головой и спешно удалилась на кухню, под едва слышимые из-за фальшивого пения менестреля смешки посетителей. «Нашла, кого соблазнять, дуреха», — покачала я головой, смотря ей в след и ловя единственный заинтересованный взгляд трактирщика. Остальным было уже не до нас, так как менестрель подошел к самой любимой части баллады, где злую королеву в зависимости от интерпретации и королевства: вешают, рубят голову или травят. Меня передернуло от отвращения.
— Ну-у? Что насчет вашего интереса к моей личной жизни? Почему вас с Ироном так волнует этот вопрос? — напомнила я суть моего недовольства, поворачиваясь к Дилану, который продолжил пристально смотреть на меня, заставляя чувствовать себя как на иголках.
— Я уже сказал: «это в твоих интересах», — пожал плечами Дилан.
— А поподробней?
— Поподробней? — Дилан поскреб подбородок. — Скажем так, пока ты, — мужчина понизил голос до едва слышимого шепота, — всего лишь сторонний наблюдатель, проклятье Белоснежки на тебя не распространяется, но только ты станешь частью его замысла…
Дилан в знакомом жесте провел пальцем по шее, на той же ноте закончил и менестрель, от чего мне чуть дурно не стало.
— Откуда?… — одними губами спросила я.
Мужчина прикрыл веки, и на его губах появилась загадочная полуулыбка.
— У меня была цель, и было время. Мно-ого времени… И все благодаря тебе, — Дилан проследил, как двое в капюшонах покинули трактир. — Но здесь не лучшее место, чтобы говорить об этом, — мужчина отпил из кружки. — Посиди. Я соберу вещи, и мы поедем в замок.
— Погоди, — остановила я его. — А ты не хочешь узнать, зачем я здесь?
— Помериться с любимым братом?! — и столько ехидства было в его голосе, что я мысленно попросила у высших сил для себя пару лишних килограмм терпения.
— Помимо этого, — постаралась придать голосу оттенок непринужденности, но напряжение сквозило в каждом моем слове.
— Как я уже понял, — на мгновение глаза Дилана потемнели, — тебе нужна моя помощь.
— Да, но…
— Что бы это ни было, — уже весело усмехнулся Дилан, — ты просто не в состоянии справиться с этим в одиночку, ни так ли?! Поэтому ты и пришла.
— Да, но…
— Вот и разобрались, — качнул он головой, после чего развернулся и скорым шагом ушел наверх.
Я проводила его спину удивленным взглядом, но подать голос не решилась. Пусть идет все, как идет. Главное, я добилась того, ради чего пришла — Дилан едет с нами.
— Помирились? — подошел к столику трактирщик.
— Не уверена, — дернула плечом, — брат сложный человек.
— Но он ведь не прогнал тебя? — мужчина присел на лавку, тяжело облокотившись на стол, от чего конструкция жалобно заскрипела. — Нет. А, ведь мог. Я внимательно наблюдал за вами. Не знаю, из-за чего вы двое поссорились, но вас обоих это гнетет. А знаешь почему?
Я взглянула темные глаза Барона, окруженные сеточками морщин.
— Ты переживаешь из-за того, что случилось, а он… — глазами указал на лестницу. — Он переживает за тебя. Поэтому и злится.
— Переживает за меня? — приподняла я брови.
— Именно, — трактирщик поднял вверх толстый указательный палец. — Твой брат дорожит тобой. Поверь старику, я знаю, о чем говорю — у самого две младшие сестры замуж повыходили, да с мужьями уехали. Вон, дочку, одна прислала, пока у них в Ворвиге все не уладится.
— В Ворвиге, говорите, — вмиг заинтересовалась я. — А, где именно?
— В Волчьей насыпи, — подхватил трактирщик, будто только и ждал этого вопроса. — Ты, наверное, слышала, какие страшные дела там творятся?
— А что там? — притворилась я, что не знаю.
— Волки, — вздохнул трактирщик. — Пятерых уже загрызли. И, вот, что странно, в Волчьей насыпи есть негласный закон: с наступлением ночи закрывать все окна и двери и на улицу не выходить. Лес кругом — по ночам зверье разное бродит, а король Леонард разрешение на постройку оборонительных стен давать не хочет, так, что приходится люду с приходом темноты прятаться по домам и пережидать ночь.
— А эти пятеро?
— То-то и оно, — помрачнел мужчина, — их поутру, кого на пороге собственного дома, кого поблизости, а кого посреди улицы находили. И сестрица моя считает, что бедолаг этих, выманил кто-то, сами-то они ночью из дома ни ногой — боятся.
Я задумчиво пожевала верхнюю губу.
— А разве в Волчьей насыпи нет охотников?
— Есть, конечно. Вот только одним из первых загрызли именно охотника. — Трактирщик машинально вытер руки об передник. Это привлекло внимание к его рукам. На безымянном пальце правой я заметила печатку с очень знакомой закорючкой. «Ну, надо же какие люди! Одни и без охраны», — мысленно поаплодировала я трактирщику.
— И что, остальные даже по следу не пошли? — продолжила я выуживать у трактирщика нужную информацию.