Читаем Сказка о царе Салтане полностью

Сказка о царе Салтане

Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди.

Александр Сергеевич Пушкин

Языкознание, иностранные языки18+

Пушкин Александр Сергеевич. Сказка о царе Салтане

The Tale of Tsar Saltan, of His Son, the Glorious and Mighty Knight Prince Guidon Saltonovich, and of the Fair Swan-PrincessСказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Three fair maidens, late one night,Три девицы под окном
Sat and spun by candlelight.Пряли поздно вечерком.
"Were our tsar to marry me,""Кабы я была царица, -
Said the eldest of the three,Говорит одна девица, -
"I would cook and I would bake-То на весь крещеный мир
Oh, what royal feasts I'd make."Приготовила б я пир".
Said the second of the three: "Were our tsar to marry me,"Кабы я была царица, - Говорит ее сестрица, -
I would weave a cloth of gold Fair and wondrous to behold."То на весь бы мир одна Наткала я полотна".
But the youngest of the three"Кабы я была царица, -
Murmured: "If he married me-Третья молвила сестрица, -
I would give our tsar an heir Handsome, brave, beyond compare."Я б для батюшки-царя Родила богатыря".
At these words their chamber doorТолько вымолвить успела,
Gently creaked- and lo, beforeДверь тихонько заскрыпела,
These three maidens' very eyes Stood their tsar, to their surprise.И в светлицу входит царь, Стороны той государь.
He had listened by their gateВо всё время разговора
Whither he'd been led by fate,Он стоял позадь забора;
And the words that he heard lastРечь последней по всему
Made his heart with love beat fast.Полюбилася ему.
"Greetings, maiden fair," said he-"Здравствуй, красная девица, -
"My tsaritsa you shall be,Говорит он, - будь царица
And, ere next September's done, See that you bear me a son.И роди богатыря Мне к исходу сентября.
As for you, fair sisters two,Вы ж, голубушки-сестрицы,
Leave your home without ado;Выбирайтесь из светлицы,
Leave your home and follow meПоезжайте вслед за мной,
And my bride that is to be.Вслед за мной и за сестрой:
Royal weaver, YOU I'll make,Будь одна из вас ткачиха,
YOU as royal cook I'll take."А другая повариха".
Then the tsar strode forth, and theyВ сени вышел царь-отец.
Palacewards all made their way.Все пустились во дворец.
There, he lost no time nor tarriedЦарь недолго собирался:
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука