Рассказывают, что один старый нищий, бродивший по провинции Лагуна, почувствовал как-то сильный голод и жажду. Был полдень, лучи солнца невыносимо жгли, и старик решил укрыться в тени пышного дерева, ветки которого сгибались под тяжестью плодов. Маленькие желтые плоды, уже совсем зрелые, ласкали глаз усталого и голодного нищего. Не зная, что это за дерево, он сорвал плод и с жадностью его съел. Вкус плодов был очень хорош, и он стал есть их один за другим, но через полчаса у него заболел живот, на губах показалась пена, и он умер.
Людей испугала смерть нищего — еще раз пришлось им убедиться, что плоды лансонеса ядовиты и тот, кто их ест, умирает.
Прошло много времени, и однажды на том же самом месте, среди деревьев лансонес, люди увидели прекрасную девушку. Тамошние жители ее не знали, и им было не известно, откуда она появилась.
И вдруг люди увидели: красавица срывает плоды лансонеса и ест один за другим. Страх охватил всех, кто на нее смотрел. Люди ждали: вот-вот упадет девушка и забьется в предсмертных муках.
Однако шли минуты, а прекрасная девушка, напевая песню, все выбирала зрелые плоды и ела их. Было видно, что чувствует она себя хорошо. Наевшись досыта, девушка сорвала еще несколько плодов и ушла. И тогда люди решили рассмотреть получше плоды лансонеса. Они подошли к деревьям и увидели, что на каждом плоде появились теперь следы щипка, которых раньше никогда не было. И люди поняли, что от щипков девушки-богини яд внутри плодов потерял силу. С той поры и едят люди плоды лансонеса.
169. Ананас
Жила когда-то девушка по имени Пинанг, известная своей красотой и добрым нравом. Только не повеяло ей: очень жестокая была у нее мать. Вся работа в доме лежала на девушке, и, чуть что, мать била ее и осыпала бранью.
Соседи часто видели, как Пинанг, утирая слезы, достает воду из колодца или стирает, а мать ее в это время болтает с соседками.
Однажды Пинанг должна была шить платье для матери и уронила иголку в углу их сада. Сколько ни искала Пинанг, так и не нашла иголку.
Пинанг вернулась в дом и сказала матери:
— Матушка, я потеряла иголку и никак не могу ее найти.
Мать рассердилась, ударила девушку да еще накричала на нее:
— Ну-ка, растеряха, возвращайся откуда пришла! Слишком глупа ты, вот и не можешь найти иголку! Глаз раздобудь по больше — тогда сразу найдешь!
Она ударила дочь палкой и снова закричала:
— Чтоб не возвращалась без иголки! Это тебе в наказание за твою глупость!
Пинанг вышла из дому и не вернулась. Мать послала людей искать ее, но Пинанг как в воду канула. Наконец один из искавших забрел туда, где она обронила иголку, и увидел там платье девушки, а рядом — невиданное растение. На нем росли красивые крупные плоды, которые, казалось, были покрыты множеством глаз. Только увидев его, вспомнила мать Пинанг, что в порыве гнева прокляла свою дочь. Проклятие ее сбылось.
Теперь мать девушки узнала, что значит быть одинокой. Ее сердце разрывалось оттого, что она так жестоко поступила с дочерью. И не осталось у нее другого утешения в жизни, кроме ухода за растением, оставшимся ей в память о дочери, которую она прокляла. Оно разрослось и дало молодые побеги. С той поры и появились ананасы.
170. Банан
В селении Кальос, на краю большого леса, жили когда-то юноша Агинг и девушка Хуана. Хуана была единственным ребенком у своих родителей. Когда Хуана подросла, многие стали заглядываться на нее, и больше всех — смелый юноша Агинг. Агинг и Хуана полюбили друг друга и были бы совсем счастливы, если бы родители девушки, особенно старый отец Хуаны, не противились их любви. Он часто говорил девушке, чтобы она не приглашала Агинга к ним в хижину, но, несмотря на все запреты, снова и снова заставал их вместе.
Однажды вечером старик возвращался с поля домой. На боку у него болтался острый резак. Еще не войдя в дом, он заметил на подоконнике руку Агинга. Его кровь вскипела, он размахнулся и отрубил резаком кисть юноши, свисавшую из окна. Кисть упала на землю, а сам Агинг выбежал и бросился прочь от дома. Хуана выбежала вслед за ним и заплакала, увидев кисть руки своего возлюбленного. Но что могла она поделать? Девушка взяла отрубленную руку, завернула ее и похоронила у себя во дворе как память о юноше.
На рассвете следующего дня отец Хуаны вышел из дому и увидел во дворе растение с широкими листьями и зрелыми желтоватыми плодами, похожими на человеческие пальцы.
Старик позвал дочь:
— Хуана, Хуана! Что это вдруг выросло на нашем дворе?
Хуана взглянула на плоды растения и вспомнила, что на этом же самом месте схоронила вчера руку Агинга. В мыслях у Хуаны в этот миг было имя ее возлюбленного, и она сказала:
— Это Си[127]
Агинг! Это рука Си Агинга!И они назвали растение "Си Агинг", а с течением времени название это превратилось в "сагинг", что означает по-тагальски "банан".