Новаре сделал все, как ему сказала мать. Наступила ночь, все уснули, не спал только Новаре — он сел на берегу и стал ждать. Начинался прилив, ярко светила луна. Корень аухи, в котором была невеста Новаре, прилив опять понес вверх по реке, но только сперва прибил к другому берегу. Потом начался отлив, и теперь корень понесло к берегу, на котором сидел Новаре. Новаре зацепил корень крючком. Девушка внутри почувствовала, что корень куда-то тянут, и закричала:
— Это ты, Новаре?
Новаре не ответил ей, но очень обрадовался. Он подтянул корень к самому берегу, разломил его, и изнутри вышла девушка. Все тело ее было в пятнах от сока аухи, но Новаре вымыл девушку и натер ее ароматными травами. После этого он оставил ее на берегу, а сам сходил за юбкой для нее и разными украшениями. Когда она все надела, они пошли в селение. Там Новаре взял лук и стрелы, а девушка — палку-копалку, и они спрятались около хижины, где спала хиваи-абере.
Стало светать, и девушка сказала Новаре:
— Не убивай ее сразу, только выстрели в нее из лука, а добью я ее сама.
Наконец хиваи-абере вышла из хижины, и тогда Новаре выстрелил в нее из лука, а девушка бросилась на нее и размозжила ей копалкой голову. Потом Новаре отрезал голову у хиваи-абере, а тело выбросил. После этого девушка стала его женой, и они зажили вместе в Певе.
49. Джавана и Джанудо
В Хивио жили вместе человек по имени Джавана и его маленькая сестра Джанудо. Однажды Джавана сказал девочке:
— Сестра, завтра утром я пойду охотиться на птиц, а ты оставайся дома.
На рассвете Джавана встал и пошел в лес. Там он подстрелил несколько птиц, принес их сестре, и она их приготовила. После этого они пошли работать на огород, а когда наступила ночь, вернулись и легли спать.
На другое утро Джавана опять пошел в лес за птицами. Подстрелив несколько, он связал их, повесил связку на дерево и пошел дальше в лес, но тут из большого дерева вышла хиваи-абере и сказала:
— Давай я понесу птиц, Джавана.
— Хэй, — удивился Джавана, — зачем ты сюда пришла?
— Я пришла, потому что я твоя жена, — ответила ему хиваи-абере.
Джавана не знал, что она хиваи-абере, а не настоящая женщина, и потому дал ей нести подстреленных птиц. Когда они пришли к хижине Джаваны, Джанудо спросила брата:
— Джавана, зачем ты привел к нам эту женщину?
— Ты мне не нужна, — перебила ее хиваи-абере, — я пришла к своему мужу, и у меня много родных.
На самом деле никаких родных у хиваи-абере не было, она жила одна в стволе дерева. Джавана сказал сестре:
— Пойдем на огород.
Они пошли, и хиваи-абере пошла вместе с ними. Работать. они не стали, а только набрали бананов и таро и отнесли домой. Джанудо стала печь таро, а хиваи-абере — жарить птицу, но у Джанудо все пропеклось хорошо, а у хиваи-абере мясф птиц так и осталось сырым. Хиваи-абере все время выпускала громко плохой воздух, и Джанудо сказала брату:
— Что за жену ты себе привел? Это не женщина, это злой дух.
Когда стемнело, они легли спать, а утром хиваи-абере сказала Джаване:
— Раз ты взял меня в жены, отдай свою сестру в жены кому-нибудь из моих родных, их у меня очень много.
Они снова пошли втроем на огород и принесли оттуда овощей и плодов, а потом Джавана в знак горя вымазал себе лицо грязью — ведь за хиваи-абере он должен был отдать сестру. Он сказал Джанудо:
— Сестра, иди туда, откуда я привел эту женщину. Хиваи-абере взяла три корзины таро, Джанудо — две, и
Джанудо сказала брату:
— Джавана, теперь мы расстаемся. По-моему, это не настоящая женщина, по-моему, никаких родных у нее нет.
Джанудо и хиваи-абере отправились в путь. Джавана взял лук и стрелы и хотел пойти вместе с ними, но хиваи-абере сказала:
— Джавана, не ходи — родных у меня много, вдруг они захотят драться и убьют тебя.
Джавана остался, а хиваи-абере повела его сестру к дереву, в котором жила. Наконец они пришли, и тогда хиваи-абере сказала дереву:
— Откройся!
Дерево открылось, и девочка в него вошла. Внутри никого не было, и она, увидев это, горько заплакала и запричитала:
— Джавана, эта женщина нас обманула — говорила, что у нее много родных, а на самом деле здесь никого нет. Она злой дух.
Тогда хиваи-абере велела дереву закрыться, и оно закрылось.
Оставшись одна, хиваи-абере съела весь таро, который они с девочкой принесли, а потом залезла на дерево, где теперь была девочка, присела над дырой, которая была на верхушке, и справила туда большую нужду. После этого она опять спустилась на землю и пошла к хижине Джаваны, а когда идти оставалось уже совсем немного, побежала к хижине и закричала:
— Джавана, бери скорей лук и стрелы, за мной гонятся родные, хотят убить меня!
Джавана схватил лук и стрелы и бросился к ней, но, когда он подбежал к хиваи-абере, та ему сказала:
— Только сейчас повернул назад мой брат — еще немного, и он бы поймал меня.
Джавана хотел за ним погнаться, но хиваи-абере его остановила:
— Не ходи, не надо.
Прошло несколько дней. Джавана все время думал о сестре, на душе у него было неспокойно. Однажды он сказал хиваи-абере: