Занятая мыслями о Ксандре я на несколько минут даже позабыла о том, из-за чего случилась вся эта катавасия. Напомнил мне об этом истошный крик Вилли:
– Утонула! Она утонула!
Успокоившиеся было слуги снова засуетились.
– Кто утонул? – приложив руку ко рту, уточнила Лесси.
– Как утонул? – охнула Тала.
– Батюшки-родны… – запричитали другие.
– Кто-нибудь, позовите господина Ксандра и лорда Локвуда, – распорядилась Марта, единственная из женщин оставшаяся собранной.
Я же молча сидела на песочке, пытаясь успокоить волнение, нараставшее в груди.
Это ведь не могла быть Мари, она не брюнетка. А значит, шанс вернуться домой все еще есть. К тому же тела предыдущих жен никто не нашел… Ой, а вдруг это одна из них? Вдруг их все-таки не убивают, а держат где-нибудь живыми?
Ладно, нужно успокоиться. Скоро я узнаю, кто там был в реке.
Ксандр явился первым – он не успел далеко уйти. Тело пострадавшей еще не вытащили из воды, но на помощь мужчинам-слугам алхимик не полез. Он скрестил руки на груди и встал чуть позади меня, наблюдая за тем, как кипит работа.
К счастью, утопленница умерла явно недавно – тело еще не успело раздуться, или разложиться.
Но даже так, когда мужчины вытащили девушку на песок, меня едва не стошнило при виде белесых безжизненных глаз и всего остального.
Зажав рот рукой, я поспешила отступить и спиной налетела на кого-то. Обернулась – конечно это был Ксандр.
Я хотела пробормотать извинения, но поняла, что если уберу ладонь, то меня тут же вырвет прямо на алхимика, так что лишь покачала головой. К счастью, и Ксандр это понял. Достав из кармана маленький бутылек, он ловко открыл крышку и сунул мне его прямо под нос.
Содержимое пузырька пахло цитрусами, вроде лимоном, но как ни странно, мне немного полегчало. Ксандр же обошел меня, присел рядом с телом утонувшей. Приложил два пальца к шее, затем склонил ухо к груди. Брезгливости при этом в его жестах я не заметила.
– Лили, – ахнула Марта, первой обретя голос и опознав девушку. – Как же так? Господин Ксандр, прошу вас, спасите ее, как спасли Ясю.
– Не смогу при всем желании, – развел руками Ксандр, поднимаясь. – Уже слишком поздно. Думаю, она умерла сегодня, рано утром.
– Что случилось? – наконец к нам добрался и лорд Лэндон. Увидев утопленницу, он остановился и растеряно пробормотал: – Лили?
Надо же, он действительно знает имена всех своих служанок? Или эта была особенной?
После его слов среди слуг словно пошла цепная реакция. Оцепенение спало и теперь со всех сторон доносились охи-вздохи. Многие девушки плакали, размазывая по щекам слезы, да и мужчины выглядели печальными.
Одна только я растеряно стояла в сторонке. Да, девушку было жаль, но мы с ней не успели познакомиться – наверно она работала в замке, ведь в доме для слуг ее не видела.
– Марта, нужно будет организовать похороны, – взял себя в руки лорд Лэндон.
Сняв камзол, он накрыл им тело девушки, а после принялся раздавать указания.
Повинуясь его строгому голосу слуги собрались, немного успокоившись. Мужчины быстро наломали веток, чтобы соорудить носилки, а женщины и вовсе поспешили обратно в замок, чтобы не мешать. Я же продолжила стоять, слишком занятая собственными мыслями и обескураженная случившемся.
Почему она утонула? Сама, или ей кто-то помог?
– Ясмина, верно? – вывел меня из задумчивости голос Ксандра.
Тело Лили уже успели уложить на носилки, да и берег сейчас опустел – кроме меня, алхимика, лорда, да нескольких крепких мужчин тут никого не осталось.
– Да, простите… я… – выдохнула. – Я уже ухожу.
– И правильно, купаться в одиночестве опасная затея, – усмехнулся Ксандр, будто после сегодняшнего я смогла бы заставить себя снова залезть в воду.
– И еще раз спасибо вам, господин, – добавила, прежде чем уйти. – Теперь я обязана вам жизнью.
– Не люблю долги, и неважно, свои они, или чужие. Так что забудь про это, – пожал плечами тот.
Уже в домике для слуг, среди встревоженных разговоров, мне удалось выяснить сразу несколько вещей.
Во-первых, Лили действительно работала в замке.
Во-вторых, она была круглой сиротой, так что Локвуд неспроста взялся за похороны.
Ну и в-третьих, она прекрасно плавала и ходила на речку едва ли не каждое утро.
Так почему Лили утонула и связан ли с этим лорд?
Глава 7
Трагичное событие задало тон всему дню, и вместо первого выходного, должного стать радостным, вышло нечто хмурое и мрачное.
Слуги ходили, понурив голову, методично занимаясь подготовкой к похоронам, которые было решено провести завтра рано утром, чтобы не откладывать дело.
Саму Лили поместили в замковую часовню, где камзол лорда Локвуда сменился саваном. Возле утопленницы осталось несколько плакальщиц – всю ночь они должны были сидеть с ней, проливая ритуальные слезы. Впрочем, с Лили слезы были настоящими – девушка отличалась добрым нравом, ее многие любили.
Остальные же обитатели замка занялись подготовкой поминального стола. Несмотря на низкое происхождение, лорд велел закатить достойный пир, так что работа нашлась всем.