Читаем Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда (СИ) полностью

Если я еще могла допустить, что кто-нибудь видел, как заходила внутрь замка, то в башне точно была одна. Абсолютно точно! Я бы услышала чужие шаги, заметила бы слежку. Так почему Итан говорил сейчас столь уверенно?

– Я… – я прикусила губу, не в силах оторвать взгляд от желтых глаз лорда. – Я действительно заблудилась, а наверх поднялась уже из любопытства. Простите, господин Локвуд.

– Ладно. Предположим, что я тебе поверил, – одна рука лорда скользнула мне на талию, а другой он продолжал придерживать мой подбородок. – Но ты ведь понимаешь, что это выглядит слишком подозрительно. Ты из другого края. Бродишь ночами. Задаешь вопросы. Обучена грамоте. Что по-твоему я должен думать?

Локвуд склонился еще ближе, выдохнув последнюю фразу мне прямо в губы. Погодите, он что, флиртует со мной?

Это было не очень достойно женатого мужчины, но в тот момент все мысли выветрились из моей головы. Тело и инстинкты буквально кричали о том, что лорд страшный хищник и мне нужно убегать со всех ног, но ступни приросли к месту, так что я даже не могла пошевелиться. Ничего не могла, кроме как стоять так, затаив дыхание и смотреть в странные глаза Локвуда, слишком яркие для человека.

– Я… честно, я не желаю вам зла, господин Локвуд, – выдавила, шумно сглотнув.

– И чего ты мне желаешь? – хмыкнул Итан, пальцами крепче сжав мою талию.

Я замешкалась, подбирая правильные слова, но прежде чем успела ответить, Локвуд сделал то, чего большая часть меня боялась, и совсем крошечная часть хотела.

Он меня поцеловал.

От лорда пахло свежестью леса, а его губы оказались на удивление мягкими и приятными.

Я растерялась, и не почувствовав сопротивления, Итан поднял руку, скользнув за ворот моего платья.

И только тогда до меня дошло.

Какой-то едва знакомый мужчина зажал меня в углу и лапает, думая, что ему позволено все, хотя за минувшее время мы даже десятком фраз не перекинулись.

Не позволю.

Я отстранилась, и прежде чем успела сообразить, что именно творю, моя ладонь взметнулась, ударив лорда по лицу.

В ночной тишине звук пощечины показался невыносимо громким.

Лорд Локвуд отпустил меня, а я заметалась, не зная, что делать.

Бежать вниз? Но пока открою люк, пока спущусь по лестнице…

Остаться? А вдруг Итан все же маньяк? Сейчас он явно разозлится за подобное и накажет меня. А то и вовсе просто скинет вниз, и никто не узнает, что тут случилось на самом деле.

В итоге я все-таки бросилась к люку, но лорд Локвуд перехватил меня за руку.

– Ясмина, подожди, – проговорил он.

Я замерла, обернувшись. Блеск глаз мужчины слегка поутих, и сейчас они казались просто светло-карими.

– Не подумай, что у меня есть привычка зажимать служанок по углам, – продолжил Локвуд. – Но мне показалось, что ты не будешь против…

И он устало потер переносицу.

– Вам показалось, господин Локвуд, – ответила холодно. – Хотя я и не понимаю, почему.

– Ксандр сказал… а, неважно, – лорд махнул рукой. – В любом случае, я не хотел тебя напугать, или задеть.

– Но у вас получилось, – хмыкнула. – К тому же, вне зависимости от моего согласия, вы женаты, господин Локвуд.

Конечно, Мари мне жуть, как не нравилась, но дело было не в ней, а в отношении Итана. Он ведь сам выбрал ее и настоял, чтобы брак заключили как можно скорее.

– Женат… – усмехнулся лорд совсем невесело. – В любом случае, забудь о том, что только что произошло. Идем обратно.

– Как скажете, господин Локвуд, – поджала губу я.

В абсолютной тишине мы спустились с крепостной стены и двинулись в сторону продолжавшегося праздника.

– Знаешь, с учетом твоего чрезмерного любопытства, правильнее было бы отослать тебя прочь из замка, – проговорил лорд, прежде чем мы дошли до шумной толпы, и я замерла. Нет, нет. Если он выставит меня из замка, то мне точно не удастся вернуться домой. Впрочем, прежде чем успела открыть рот, Локвуд продолжил: – Но если ты не желаешь мне зла, то это будет нечестно. А если ты пришла следить за мной, то… мне выгоднее держать тебя в поле зрения. Так что, когда оправишься, можешь приступать к работе горничной, вместо Лили.

И он ушел, оставив меня недоуменно хлопать глазами.

Что произошло? Почему лорд Локвуд решил так поступить?

Нет, меня конечно радовала новая должность, ведь она была легче, к тому же позволяла спокойно бродить по замку. Но в чем мотивы самого лорда? Не верю, что он сделал это из-за страха обидеть невиновного. Или решил, что так снова сможет зажать меня в темном углу?

– А как же госпожа Мари? – воскликнула вслед.

– Я смогу разобраться со своей супругой, – не оборачиваясь, пожал плечами Локвуд.

Вот те на…

Наверно, после таких потрясений, мне точно следовало отправиться в домик и лечь спать. Но я понимала, что все равно не усну. Буду прокручивать в голове наш диалог, пытаясь уловить скрытые намерения Локвуда, разгадать его замысел.

Или вспоминать поцелуй, который тоже произвел на меня неизгладимое впечатление…

Поэтому я осталась, скромно пристроившись на самом краю стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги