Оставшиеся дни охоты я провёл в лагере вместе с "находкой", наблюдая за его не вполне логичным поведением - Ашерра то выглядел тихим и неразговорчивым, то сам лез общаться, а иной раз внимательно выслушивал меня, которого потянуло на физические рассуждения. И, как мне показалось, он даже что-то понял из того, что я говорил. В один из таких "моментов просветления", как я их прозвал, стал расспрашивать Ашерру. На мой вопрос, почему он повис на моей шее и начал рыдать, мальчик скромно потупил взор и тихо-тихо сказал:
- Я боялся, что ты далеко. И что я не смогу никогда отыскать тебя.
Может, он спутал меня с кем-то? И как он тут оказался? Среди "наших" ни Орсавьель, ни Дар его ни разу не видели, а забраться сюда из-за Драконьих Клыков ребёнок просто не мог.
Как бы то ни было, время охоты подходило к концу, и надо было возвращаться назад в деревню. Собаки недовольно ворчали, таща заметно потяжелевшие сани. Выехали мы совсем рано, задолго до рассвета, который встретили уже в пути, и поэтому прибыли в селение этой же ночью. Миаллебель почему-то нисколько не была удивлена, когда мы представили ей нашу находку. Ги моему возвращению искренне обрадовался - близнецы перебили ему часть колб, испортили несколько книг, да вдобавок ко всему стащили некоторые снадобья и травы, которые позже использовали в своих хитроумных шутках и приколах. От их проделок и так стенала вся деревня, но теперь... И если раньше все жалобы выслушивала Миа, то сейчас от этого страдал Гинко. Но с моим возвращением он мог со спокойной душой и чистой совестью вернуть Ма и Ри обратно к Миаллебель.
Женщина всемилостиво разрешила Ашерре заночевать на печке, а на следующий день я планировал вытащить из подвала у Ги ещё одну кровать и поставить её в своей комнате. Мне почему-то не хотелось оставлять мальчика вместе с близнецами, которые могли дурно на него повлиять. Да и сама "находка" не отходила от меня ни на шаг. Мне даже пришлось забираться вместе с ним на печку. Ну не смог я воспротивиться этим жалостливым зелёным глазам, когда собрался уходить. И уж не знаю почему, но когда рядом находился Ашерра - ему даже не обязательно было разговаривать со мной - внутри возникало странное состояние штиля и полного спокойствия, будто бы я обрёл давно утерянную половинку себя. У меня возникли кое-какие мысли по этому поводу, и я ничуть не удивился, когда услышал вопли Маира - недавно ему всё же удалось заверить лекаря, что он непременно станет прилежным учеником, - стрелой вылетающего из дома Ги:
- Дракон! Дракон!
Чертыхаясь себе под нос, я схватил перепуганного эльфёнка за шкирку и потащил к избе целителя. Ма вырывался, пищал и грозился начать кусаться, если я его немедленно не отпущу. Дошло до того, что он обозвал меня психом и заявил, что ежели мне так хочется помирать в лапах ящера вместе с не менее ненормальным Гинко, то почему должен страдать он - такой бедный, несчастный и маленький Маираэль? Плюнув, я поставил абрикосововолосого оболтуса у порога и попросил пока не поднимать паники. Он только кивнул под моим тяжёлым уверенным взглядом и шмыгнул мне вслед носом.
Посреди дальней комнаты, где находилась лаборатория Гинко, и вправду стоял дракон. Тот самый, изумрудно-нефритовый, которого я видел в лесу. Он вытянул узкую мордочку к протянутой ладони Ги, сидевшего на краю печки и подобравшего ноги под себя. Что интересно, целитель не выглядел испуганным или удивлённым. Его взгляд был скорее заинтересованно-любопытным, немного озадаченным. Стоило дракончику заметить меня, как я тут же был сбит с ног и обслюнявлен длинным змеиным языком.
- Так это - твой дракон? - немного разочарованно произнёс Гинконариэлл.
- Ни малейшего понятия, кто тут чей, - пробормотал я, выползая из-под Ашерры.
- А сразу почему никому не сказал? И как ты его нашёл, а? Ты поэтому на охоту хотел поехать - почувствовал Зов? Или как там это у Всадников называется? - начал засыпать меня вопросами Ги, но от дверей послышался голос Орсавьеля:
- Мне тут сказали, что у вас дра... - брат переступил порог комнаты и на секунду замер, -...кон.
Мы с Ги переглянулись и глупо захихикали. Видимо, Маираэль всё-таки побежал разносить панику по деревне.
- А я уж думал, что это Маир так неудачно шутит! - озадаченно почесал затылок Орсавьель.
- А чем вам не нравятся драконы? - пискнул Ашерра, уже успевший превратиться обратно.
Просто - р-раз! - и на полу сидит уже не молодой дракончик, а восьмилетний мальчишка с тёмными волосами и лукавыми зелёными глазами. Сидит и недовольно смотрит на дядю-эльфа, хлопающего глазами у порога.
- Обратно можешь? - соскочил с печки Гинко и сразу начал приставать к Ашерре.
- Неа, - замотал головой мальчик. - У меня обращаться получается случайно. Мама говорила, что для моего возраста такое спон-тан-но-е, - он с трудом выговорил это слово, - превращение вполне нормальное явление.