Она отбросила эту мысль, сердито покачала головой и снова отправилась в погоню за Кандин Пожи, главным управляющим ее мужа.
— Я не вижу причин беспокоить ее светлость какими-либо… неприятными подробностями, — сказал герцог Спринг-Флауэр, когда за герцогиней закрылась дверь.
— Конечно, нет, ваша светлость, — пробормотал Чжейло Лоран, на мгновение склонив голову.
— И из того, что вы мне рассказали, я боюсь, что некоторые из этих деталей будут довольно неприятными, — продолжил Спринг-Флауэр, хмуро глядя на карту, развернутую на большом, красиво украшенном резьбой столе между ними. — Мы не можем допустить, чтобы эти… люди бросали вызов моей власти. И, конечно, прямому приказу императора.
— Как скажете, ваша светлость. — Лоран посмотрел на карту, затем постучал по ней кончиком пальца. — Похоже, что настоящая проблема лежит здесь, в горах.
— Гребаные горные крысы, — пробормотал Спринг-Флауэр, и Лоран кивнул.
Палец повелителя пехоты покоился между городом Жиндоу, на восточном склоне гор Чьен-ву, и городком Рэнлей, на дороге между Сочэлом и Жиндоу. Было бы неточно называть это главной дорогой, но она была лучше, чем большинство второстепенных дорог Харчонга, потому что Жиндоу был более процветающим — и просто больше — чем большинство горных городов. Однако ключевым словом было «был». Сегодня это было море выжженных, заброшенных, кишащих падальщиками руин.
Рэнлей был намного меньше, чем когда-то был Жиндоу — Лоран сомневался, что его население когда-либо превышало четыреста или пятьсот человек, — но с разрушением Жиндоу он стал ближайшим городком к долине Чиндук, которая извивалась более чем на четыреста пятьдесят миль вдоль извилистого русла реки Чиндук, от Ки-су на севере, до Жиндоу на юге. Здесь также был рынок, на который горцы из Долины приносили свою продукцию теперь, когда не стало Жиндоу.
Однако в долине находилось по меньшей мере полдюжины городов, значительно больших, чем Рэнлей, расположенных вдоль Чиндука и Хейшинга, его восточного притока. Были также десятки небольших фермерских деревень и деревушек, спрятанных в горных долинах с крутыми склонами, потому что, несмотря на всю свою изолированность, долина Чиндук всегда была более процветающей, чем многие другие районы Харчонга. Это процветание сделало людей, живущих в этих городах, деревнях и деревушках, потенциально прибыльным источником налогов и «чрезвычайных сборов», чтобы помочь подавить мятежи и разбои, сотрясающие империю, но они, казалось, не были склонны ставить себя под благосклонную защиту герцога Спринг-Флауэр.
Что, — с циничной усмешкой признал Лоран, — было вполне объяснимо. К сожалению, это была его работа — учить их быть более разумными. Или, по крайней мере, чтобы их отсутствие разумности не загрязняло своим примером более сговорчивые города, такие как Рэнлей, ближе к Сочэлу и Фэнко.
— Мне следует послать тебя туда, чтобы убрать их раз и навсегда, — прорычал Спринг-Флауэр.
— Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, ваша светлость, — солгал Лоран, сдерживая дрожь при этой мысли. — Но вы правы, когда называете их «горными крысами», и эта долина — собственная крысиная нора Шан-вей. Боюсь, они просто заберутся в горы и будут ждать, пока мы не уйдем.
— Может быть, летом. — Спринг-Флауэр нахмурился, поглаживая пальцами тяжелые звенья золотой цепи на шее. — А как же зима, Чжейло?
— Зимняя кампания в Чьен-ву была бы жестокой, ваша светлость, — сказал Лоран со значительным преуменьшением. — Я, вероятно, потерял бы больше людей из-за погоды, чем из-за действий противника.
— Да, да, да! — Герцог нетерпеливо махнул рукой. — Я понимаю это. Но у этих ублюдков должны же быть где-то амбары, не так ли? Зимние пастбища?
— Ну, да, ваша светлость, — медленно произнес Лоран.
— Тогда предположим, что они «взбежали» по склонам… и посмотрели вниз, чтобы увидеть, как вы сжигаете всю их еду как раз в начале зимы. — Спринг-Флауэр неприятно улыбнулся. — Предположим, вы сделали это с одним или двумя городами — например, с Жутияном — и, скажем, с фермами вокруг них. Вам не кажется, что это могло бы… вдохновить остальных сукиных сынов быть более разумными?
— Да, верю, что так и будет, — согласился повелитель пехоты.
— А если бы этого не произошло, вы всегда могли бы сжечь остальных, по одной ферме за раз, — холодно добавил Спринг-Флауэр, и Лоран кивнул.
Конечно, большинство людей, живущих вдоль Чиндука, умерли бы с голоду, если бы он сжег их амбары. Но Шан-вей знала, что другие крестьяне достаточно голодали прошлой зимой, и еще больше последует за ними этой зимой. Несколько тысяч — или несколько десятков тысяч — больше не имели бы большого значения, и их отчаяние позволило бы Спринг-Флауэру выбирать, кого из них он может решить накормить в обмен на их покорность.
И это донесло бы точку зрения герцога до городов, которые он уже контролировал.