Читаем Сквозь лёд и снег. Часть VI. Наследие Вермахта полностью

Они стояли спиной к распростёршемуся вдоль горизонта виду стартового полигона, облокотившись обеими руками о длинную периллу, тянущуюся поперёк вытянутого витража и пересекающую всю эту антарктическую панараму. Таким образом, перед ними было видно всё свободное пространство почти пустого зала. Гостей в этот раз было немного, да и те, что ещё не спали, проводили время в основном или в баре, или в малом гостиничном зале, где было больше мягких удобных диванов. Поэтому Ганс и Йозеф были практически здесь одни и лишь изредка мимо них по центру зала туда-сюда проходили люди. На завтра в послеобеденное время планировалось провести официальное открытие турнира, но так как первый старт по негласным прогнозам должен был произойти на корейскую станцию «Чан Бо Го», то его предполагалось перенести ещё на один день вперёд, чтобы прибывшие пилоты в достаточной степени хорошо отдохнули между двумя протяжёнными трассами. Не смотря на строгие правила в оповещении о предстоящих маршрутах, члены турнирной комиссии распорядились поставить всех пилотов в известность о его сдвиге, так как по тому же регламенту нельзя было выпускать пилотов с разной степенью утомления в один рейс по объективным признакам.

– Die Aufgabe ist

klar, aber was ist
mit dem Turnier?(«Ди Ауфгaбэ ист кляа, aбэ вас ист мит дим Тунuа?», «Задача понятна, а что с турниром?»
) – чуть погодя, ответил Йозеф.

– Gute Frage, Joseph! Wie du weisst, mussen wir uns nicht uberziehen und auch das Risiko eines Maschinenschadens komplett ausschliessen. Aber die passive Haltung wird den Amerikanern sofort ins Auge fallen und sie haben zwangslaufig Fragen. Ich mochte sie mit diesen Fragen nicht alleine lassen, und der Befehl hat dieses Problem uns uberlassen. Deshalb mussen wir eine kleine Show spielen, aber am Anfang muss ich sehen, wer zu was fahig sein wird, und dies ist eine Frage der ersten beiden Routen.(«Гyтэ Фрaгэ, Ёзэф! Ви ду вайс, мЮсэн ви унц нихт yберцuэн унд аух дас Рuзико айнс Машuнэншaйдэнс кoмплит аусшлuзэн. Абэ ди пассuв Хaльтун вёд дэн Америкaнэн зофoт инс Огэ фaлен унд зи хaбэн цванцлЁйфих Фрaгэн. Их мюхт зи мит дuзэн Фрaгэн нихт алaйн лaсэн, унд дэ Бефuль хат дuзэс Проблuм унс yберлaсэн. Дэсхальб мисэн ви айнэ кляйн Шоу шпилен, абэ ам Анфан мусс их зuэн, ве цу вас фих зайн вёд, унд ди ист aйнэ Фрaгэ дэ Эстэн бaйдэн Рутн», «Хороший вопрос, Йозеф

! Как ты понимаешь, мы не должны переутомляться, а также полностью исключить риск повреждения машин. Но пассивная позиция сразу бросится в глаза американцам и у них неизбежно возникнут вопросы. Я не хочу оставлять их с этими вопросами наедине, а командование предоставило эту проблему нам. Поэтому нам придётся разыграть небольшое шоу, но в начале мне нужно посмотреть, кто на что будет способен и это вопрос первых двух маршрутов»)

– Und was dann?(«Унт вас дан?», «А что потом?»)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры