Читаем Сладкий грех полностью

Сердце екнуло в груди Лотты при мысли о том, что кто-нибудь из старых знакомых увидел, как она оплакивает эту несчастную шляпку, стоя на коленях посреди улицы. Но высокий господин в алом мундире, широкими шагами приближающийся к ней, отнюдь не подходил под эту категорию. Он подхватил Лотту и, поставив на ноги, стиснул в объятиях.

— Тео!

От этих потрясений Лотта чувствовала слабость, но когда брат закружил ее в объятиях, ее сердце забилось сильнее от счастья и облегчения. Сбылось то, о чем она каждый день молилась с тех самых пор, как ее мир разбился вдребезги после развода с Грегори. Только два человека во всем мире могли спасти ее. Одним из них была Джоанна Грант, несмотря на то что Лотта не всегда была честна по отношению к ней. А другим — ее брат. Он наконец нашел ее. Тео поможет, заберет ее отсюда, вернув к прежней безоблачной жизни. Боже, какое облегчение, какое счастье! Лотта подняла руку, чтобы прикоснуться к худой загорелой щеке и одновременно удерживая все свои свертки и пакеты.

— Ты должен был писать! Ведь я же думала, что тебя убили. О, Тео, какое счастье, что ты жив!

Теперь, благодаря возвращению Тео, ее жизнь может перемениться. Обнимая брата, Лотта вдруг очень явственно представила себе Эвана Райдера. Странно, но чувство разочарования от того, что она никогда больше не увидит Эвана, отравило радость встречи. Не бывать ей в Вонтедже, и роль самой скандальной любовницы королевства достанется кому-нибудь другому.

Она сильнее обняла Тео, закрыв глаза, чтобы не видеть этих проклятых покупок. Интересно, сможет ли Тео вернуть деньги за ее покупки. Был еще вариант — просто исчезнуть. Еще вчера все было ясно и не требовало размышлений. А сегодня упрямое желание доказать, что ей хоть немного можно доверять, заставляло думать о том, как вернуть Эвану потраченные деньги. Как странно. Поистине необъяснимо.

— Ты все та же, Лотта! — произнес Тео, немного отстранив ее от себя и окинув взглядом все эти картонки и свертки с некоторой насмешкой, которая почему-то раздражала ее.

Возможно, сегодняшняя встреча с леди О’Хара, ее заносчивый взгляд подлили масла в огонь. Ясно, она совсем не та Лотта, что прежде. Нет у нее больше дома на Гросвенор-сквер, ландо, неограниченного счета в банке, положения в свете.

Но Тео продолжал о чем-то рассказывать, и ее раздражение начало таять под лучами радости, которую Лотта испытывала от этой неожиданной встречи.

— Я побывал в доме на Маунт-стрит, ты ведь сообщила, что переехала туда… — продолжал он.

— Так, значит, ты все же получал мои письма! — воскликнула Лотта.

— Да, но совсем недолго, — охладил ее Тео. — Почтовая связь очень скверная, к тому же я постоянно переезжал с места на место. Но я слышал о твоем разводе, Лотта. Сплетни дошли даже до Испании, — взглянув на нее, добавил он и нахмурился.

— А мне казалось, что есть более важные темы для обсуждения, особенно во время войны, — состроив забавную гримаску, сказала Лотта.

— Каждому хочется получить вести из дома, — тихо промолвил Тео. — Плохо только, если новости о твоей собственной сестре, тогда это унизительно. Послушай, Лотта, я могу послать Грегори вызов, если ты захочешь.

Лотта не раз думала об этом, и сейчас ей пришлось бороться с искушением.

— Нет. Боюсь, это бессмысленно, — со вздохом произнесла она через минуту.

— Слава богу, — сказал Тео с видимым облегчением. — По правде говоря, мне кажется, его можно понять, принимая во внимание твою опрометчивость.

— Пожалуйста, не надо об этом сейчас, — торопливо сказала Лотта. Ее самолюбие страдало, но ссориться с братом с первых же минут встречи, о которой так долго мечтала, Лотта просто не могла!

— Тео, давай поговорим обо всем где-нибудь еще, не на улице, — попросила она.

— Давай пойдем к Гантеру. Там мы сможем спокойно поговорить вдали от толпы, — предложил Тео.

Лотта вновь с обидой подумала, что ему просто не хочется, чтобы их видели вместе. Тео всегда был предан устоям, в отличие от нее самой. Сказать по правде, ей всегда казалось, что он немного сноб и чересчур традиционен. Неудивительно и вполне ожидаемо, что ему все это не понравится. Тео взял ее за руку и, подхватив свертки, размашистым армейским шагом двинулся по улице. Лотта едва поспевала за ним. Вскоре они свернули на Беркли-стрит. Тео открыл перед Лоттой дверь и проводил к маленькому столику в дальнем затемненном уголке зала, а сам устроился так, чтобы отгородить ее от взглядов посетителей. Лотта грустно усмехнулась: если бы он смог сделать ее невидимкой, он непременно так бы и поступил. А как еще можно вести себя со скандальной сестрой, ставшей обузой для благородной семьи.

Тео заказал чай, а Лотта, неожиданно для себя, охлажденный пунш.

— Ты навсегда вернулся в Англию? — спросила она. — Может быть, мы поселимся вместе… — и замолчала, увидев, как вытянулось его лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маскарад (Центрполиграф)

Похожие книги

Дочь убийцы
Дочь убийцы

Дочь высокопоставленного чиновника Яна мечтает о настоящей любви. Но судьба сводит ее с аферистом Антоном. Со своей подельницей Элен он похищает Яну, чтобы получить богатый выкуп. Выгодное дело не остается без внимания криминала. Бандиты убирают Антона, но Элен успевает спрятать Яну, рассчитывая в одиночку завершить начатое. В какой-то момент похитительница понимает, что оказалась между двух огней: с одной стороны – оперативники, расследующие убийство Антона, с другой – кровожадные бандиты, не желающие упускать богатую добычу…Еще одна захватывающая история, в которой человеческие чувства проходят проверку в жарком горниле бандитского беспредела. Автор-сила, автор-любовь, автор-ностальгия – по временам, когда миром правили крутые понятия и настоящие мужики. Суммарный тираж книг этого автора – более 13 миллионов экземпляров.

Виктория Викторовна Балашова , Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джонатан Келлерман

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Боевики / Романы