— Твоя мама приезжает, чтобы увидеть тебя. Она будет у тебя минут через пятнадцать — тридцать. Может быть, быстрее, если не будет пробок.
— О, нет, только не это, — сказала я, бледнея. — Я не приглашала ее. Она не знает, где я живу.
— Я сказала ей, — сказала Лиза виновато.
— Зачем? Какая разумная причина заставила тебя сделать это мне?
— Я не могла помешать этому. Она позвонила мне, чрезвычайно взволнованная, потому что она только что поговорила с Тарой по телефону, и Тара сказала ей, что она думает, что между тобой и Джеком Тревисом кое-что могло бы произойти. И теперь они обе хотят знать то, что именно происходит.
— Я ничего не обязана им объяснять, — вспыхнула я, заливаясь румянцем. — Я имею на это право, Лиза. Я устала от путаных действий Тары, и мне жаль, что мама даже не интересуется своим внуком, зато очень даже интересуется моей сексуальной жизнью!
Слишком поздно я поняла свой промах, и я закрыла рот рукой.
— У тебя с Джеком Тревисом сексуальные отношения?
— Конечно, нет.
Я почувствовала, как губы Джека мягко прошлись по моей шее, и задрожала. Держа телефон около груди, я повернулась, чтобы встать перед ним.
— Ты должен идти, — сказала я ему строго.
Я поднесла телефон к уху.
— Он там с тобой? — спросила Лиза.
— Нет, это электрик. Он хочет, чтобы я подписала кое-что.
— Хочу здесь, — пробормотал Джек, и провел моей свободной рукой по своему телу.
— Уйди, — пробормотала я, толкая его в твердую грудь. Он не сдвинулся с места, только отставил мои очки прочь, и протер пятнышко на них низом своей футболки.
— У вас на самом деле все это серьезно? — спросила Лиза.
— Нет. Это пустые, бессмысленные, чисто физические отношения, которые не значат абсолютно ничего.
Я вздрогнула, поскольку Джек наклонился, чтобы прикусить мочку моего уха в отместку.
— Остынь! Элла, ты думаешь, что смогла заставить его причислить себя к одному из его друзей? Я имею совсем другие сведения.
— Я должна идти, Лиза. Я должна навести порядок и выяснить что к… о, черт, я перезвоню тебе позже.
Я повесила телефон и отняла свои очки у Джека.
Он последовал за мной, поскольку я побежала к спальне.
— Что ты делаешь?
Я сдернула подушки и стала застилать разрушенную кровать.
— Моя мать может появиться здесь в любую минуту, а все это похоже на то, что у нас тут была оргия.
Я сделала паузу, достаточно долгую, чтобы впиться в него взглядом.
— Ты должен идти. Я имею в виду именно это. Совершенно невозможно, чтобы ты встретился с моей матерью.
Я бросила подушки на кровать. Поспешно метнувшись назад в гостиную, я смахнула вещи в гигантскую плетеную корзину, и запихнула ее в туалет.
Селекторная связь на двери подала звуковой сигнал. Это был консьерж, Дэвид.
— Мисс Варнер. К вам посетитель. Это…
— Я знаю, — сказала я резко, признавая свое поражение. — Пропустите ее.
Повернувшись к Джеку, я увидела, что он собрал Люка и обнимал его, прижав к груди.
— Что я могу сделать, чтобы избавиться от тебя?
Он улыбнулся. — Ни черта.
Приблизительно через две минуты я услышала сильный стук в дверь.
Я открыла ее. Это была моя мать, в полном макияже и на высоких каблуках, в аккуратном красном платье, которое демонстрировало фигуру женщины наполовину моложе ее. Она плыла в облаке духов из универмага, обняла и поцеловала воздух около меня, и встала позади, чтобы дать мне оценить ее взглядом.
— Я устала ждать приглашения, — она сказала мне, — поэтому решила взять быка за рога. Я не позволю тебе и дальше держать моего внука так далеко от меня.
— Теперь ты решила стать бабушкой? — спросила я.
Она продолжала осматривать меня.
— Ты прибавила в весе, Элла.
— На самом деле, я потеряла несколько фунтов.
— Это хорошо для тебя. Еще немного, и ты вернешься к нормальному размеру.
— Размер восемь вполне нормален, мама.
Она кинула на меня любящий упрекающий взгляд.
— Если ты так чувствительна к этой теме, я не буду упоминать это больше.
Ее глаза театрально расширились, поскольку Джек приблизился к нам.
— Ну, и кто это? Почему ты не представишь меня своему другу, Элла?
— Джек Тревис, — пробормотала я, — а это моя мать.
— Канди Варнер, — прервала она, бросившись с объятием, и сдавливая ребенка между ними. — Мы не нуждаемся в рукопожатиях, Джек… Я всегда была без ума от друзей Эллы. — Она подмигнула ему. — И они всегда были без ума от меня.
Она вырвала ребенка от его рук.
— И вот мой драгоценный внук… о, я не знаю, почему я позволяю Элле держать тебя далеко от меня настолько долго, сладкий мой.
— Я говорила тебе, что буду рада, если ты захочешь нянчить его в любое время, — пробормотала я.
Она игнорировала эти слова, ринувшись в квартиру.
— Здесь очень удобно. Я думаю, что это настолько замечательно, что вы двое заботитесь о Люке, пока Tара отдыхает на курорте.
Я последовала за нею. — Она находится в клинике для людей с психологическими и эмоциональными расстройствами.
Моя мать подошла к окну, чтобы проверить открывающийся вид.