Читаем Следуй по пути из лепестков персика 2 полностью

Столы Ли Цзы Луна и Мин Жень стояли не рядом, но углом относительно друг друга. Наследный принц занимался какими-то своими документами и книгами, периодически краем глаза с любопытством косясь на интересную и прекрасную девушку. Он, как учитель, должен был находиться рядом, чтобы подсказать в нужный момент и заставить её учиться при отсутствии желания. Но его вмешательство не требовалось, Наташа и так с усердием и решимостью занималась, выводя кистью на листе новые изученные символы, проговаривая их значение про себя:

'閏餘成歲 жунь юй чэн суй, прыжок четырёхлетний прибавляет день.

律呂調陽 — лу лу дяо ян, закона тон настраивается позитивно.

雲騰致雨 — юнь тэн чжи юй, облака парят и идёт дождь.

露結為霜 — лу цзе вэй шуан, в мороз роса превращается в иней. Божечки мои, капитан очевидность нашёлся.

金生麗水 — цзинь шэн ли шуй, золото рождается в прекрасной воде', — от стараний девушка довольно высунула кончик языка из угла рта.

Увидев это, Цзы Лун удивлённо посмотрел на Мин Жень в упор и выдал смешок: «очень мило смотрится на её прекрасном личике. Не вычурное и холодное, а живое в своей непосредственности».

Наташа недоумевающе-вопросительно подняла брови, поглядев в ответ на Ли Цзы Луна.

— Вы что-то хотели? — задала она вопрос словно застывшему в задумчивости наследному принцу. Тот, очнувшись от дум, встрепенулся и замаскировал по обычаю своё смятение грубостью:

— Кхм-кхм, смотрю и поражаюсь, как можно быть настолько глупой, а также слежу, чтобы ты не занималась какой нибудь ерундой, а училась.

Наташа улыбнулась:

«Ну да, ну да, а то я не видела, каким взглядом ты на меня смотрел. Женщины всегда замечают подобное».

После она изобразила испуг:

— Надеюсь, вас не посещали в этот момент на мой счёт бесстыдные мысли? Вы не замышляли, глядя на меня, каких-либо непристойностей?

— С ума сошла⁈ Как бесстыдно девушке произносить такое! Мелкая Гу, ты себя-то видела?… Глупее курицы и… совсем некрасивая, — последнюю фразу он произнёс смягчившимся тоном и спрятав лицо, потому что это было явной неправдой. В глубине души он не хотел её обижать.

Наташа с явной иронией и скепсисом улыбнулась.

— Я наследный принц, — гордо добавил он. — Уйма девушек желает, чтобы я обратил на них внимание.

— А разбегаются они в разные стороны, увидя издалека, из-за того, что не выдерживают твоего потрясающего обаяния? — Наташа продолжала иронично улыбаться. — Это хорошо, ведь я не вхожу в список твоих почитательниц. Успела испугаться, ведь у меня есть любимый человек.

Ли Цзы Лун гневно сжал челюсти, но промолчал.

«Хоть кто-то должен ему открыть глаза на заблуждения,… если он, конечно, и правда думает, что все вокруг влюбляются в него наповал, либо желают статус наследной принцессы и будут для этого делать всё, что угодно».

* * *

Жэн Суй и Ци Шуй вернулись домой, потому что посланный их оповестить евнух сообщил, что барышня Гу Мин Жень наказана. Когда они сообщили эту новость семье Гу, те не на шутку заволновались. Хоть евнух и успокоил, что это не что-то серьёзное, всё равно чете Гу было страшно.

— Надеюсь, это не то, чего мы так опасались, — всплакнула Баожей.

— Дорогая, я завтра буду во дворце и всё выясню.

Была счастливой и еле скрывала свою радость лишь наложница Ся.

— Мама, ты не понимаешь что за некоторые проступки четвёртой сестры могут и всю семью наказать, — спустила её с небес на землю Мин Джу.

— Как там наша милая и хрупкая Жень-Жень? Как себя чувствует наша барышня, ведь её лишили ужина? Надеюсь, всё обойдётся? Обязательно, ведь наша барышня такая хорошая, — причитали родители и шептались по углам слуги.

* * *

Когда Жэн Суй вернулся в свою комнату, то обнаружил в ней Ци Шуй, что зашивала его одежду. Служанка Гу Мин Жень с теплотой улыбнулась юноше.

— Что ты здесь делаешь? Кто разрешал тебе войти? — сурово спросил стражник.

— Я просто принесла тебе еды, видела, что ты мало ел на ужин, — со смущением ответила Ци Шуй. — Увидела одежду, которую нужно починить, и решила помочь.

— Не нужно мне помогать, лучше тебе уйти, — жестокий голос Жэн Суя прозвенел, как большой медный колокол.

Он понимал чего добивается и к чему клонит Ци Шуй, поэтому лучше было сразу поставить точку, чтобы не давать лишнюю надежду. Дальше было бы тяжелее справиться с эмоциями.

— Я уже начала зашивать твой рукав. Сначала закончу и пойду, — приветливо улыбнулась Ци Шуй, стараясь не замечать тона и взгляда Жэн Суя.

— Нет. Уходи сейчас, — он вырвал из рук подруги свою одежду. — Больше не заходи в мою комнату без разрешения. Приносить что-то, зашивать одежду и убираться… из этого мне тоже ничего не нужно.

— Но я рада тебе помочь, — расстроилась Ци Шуй. — Зачем ты так груб со мной? Что я тебе сделала?

— Ты ничего мне не сделала плохого. Ци Шуй, ты для меня лишь сестра и подруга. Я не хочу, чтобы ты рассчитывала на что-то большее, а потом разочаровалась и страдала, — так же холодно продолжил Жэн Суй.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следуй по пути из лепестков персика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже