Он посмотрел на главный престол алтаря. Главный престол ему нравился. Возможно, из-за него и влекло Пола сюда. Когда-то, давным-давно, Кэтлин объяснила ему, что здесь священник ежедневно возвращает к жизни Христа. В тот раз он чуть животики не надорвал от смеха и еще долго ее дразнил, однако теперь, спустя годы, приобретя знания и изучив историю языка, в котором жили мифы и колдовство, он перестал смеяться. Ему только было непонятно, почему с накоплением знаний он принимал все ближе к сердцу идею ежедневного воскрешения. «Как олень стремится к источнику, так душа моя стремится к тебе». Эти слова, вычитанные некогда в молитвеннике Кэтлин, пришли сейчас ему на ум, и он ощутил беспокойство, словно его ранила их красота.
Кэтлин подняла голову, перекрестилась и улыбнулась Полу. Он встал со скамьи и последовал за ней. Подождав, пока она окунет пальцы в святую воду, перекрестится и преклонит колена, и при этом глядя на главный алтарь, он распахнул перед ней дверь и пропустил ее вперед.
— Как там холодно! — Она перепрыгнула сразу через две ступеньки и крикнула ему через плечо: — После церкви мне всегда так хорошо!
Он тоже в два прыжка оставил позади ступеньки и поровнялся с ней. Они набрали скорость и едва не сбили с ног отца Бейли.
— Никого не видим, да?
Священник поддержал Кэтлин и улыбнулся.
— Простите, святой отец!
— Валите стариков с ног, все вокруг ломаете!
Отец Бейли отряхнул свои брюки.
— Ломаем?! — со смехом переспросили они.
— Ничего смешного! — Он погрозил им пальцем. — Что вы устроили на корте? Сломали скамейку! Кто оторвал спинку от садовой скамейки?
— Святой отец! — Кэтлин прикрыла ладонью рот и посмотрела на Пола. — Мы расшалились и…
— Ничего себе шалости! — Он изобразил негодование. — Насколько я понимаю, там таких шалунов собралось человек десять. Каждый из вас теперь сдаст по два шиллинга на починку. Вам ясно?
Он оглядел обоих. Пол кивнул и ответил:
— Ясно. — Он не добавил «святой отец».
При взгляде на молодого человека выражение лица священника изменилось. Улыбка с него не исчезла, но появилась серьезность.
— Поздравляю, Пол! Оксфорд! Разве не чудесно? Стипендия в Оксфорде! Когда начинаете?
— Не сейчас, сэр. — Словечко «сэр» вылетело непроизвольно. — Сперва мне надо отслужить в армии.
— Когда вы прошли собеседование в Оксфорде?
— Еще до Рождества.
— Наверное, вы произвели на них очень хорошее впечатление, если вам решили дать стипендию.
— Где там! — Пол шутливо вытянул губы и с детской дурашливостью объяснил: — Просто мне повезло. Профессор английского, участвовавший в собеседовании, оказался специалистом по диалектам и, услыхав мой северный выговор, сказал: «Э-э, парень, тебя-то я и ищу! Всеми диалектами владею, кроме того, на котором говорят ваши углекопы. Тебя сам Господь прислал, парень!»
Все трое рассмеялись, оценив акцент. Отец Бейли смеялся очень весело, и у него, как всегда в таких случаях, выступили на глазах слезы.
— Ступайте с миром. — Он шутливо подтолкнул Пола, но тут же, утерев глаза, окликнул его: — Раз вы владеете языками, то наверняка переведете мне вот это… Как у вас с испанским?
— С испанским? Увы, никак. — Пол покачал головой.
Отец Бейли извлек из кармана бумажку и подал ее Полу со словами:
— Все равно взгляните, вдруг что-нибудь разберете.
На бумажке значилось следующее:
Si Sinor, Degrado, Forte Lorez Inaro.
Demainte Lorez Demis Trux,
Foolacoos Andens Andux.
Медленно повторив эту абракадабру, Пол молвил, подняв глаза на священника:
— Ничего не понимаю. Простите.
Священник укоризненно покачал головой.
— В таком случае, в Оксфорде вас не ждет ничего хорошего.
Отобрав у Пола бумажку, он стал тыкать в нее пальцем и декламировать заранее заготовленную детскую считалку, очень похожую по звучанию на этот текст. Пол и Кэтлин переглянулись и прыснули. Священник присоединился к ним и опять стал утирать слезы с глаз.
— Вот я вас и разоблачил! Один-ноль в мою пользу.
— Ну, и мошенник же вы, святой отец! — Кэтлин всплеснула руками.
— Погодите, сэр, я еще с вами расквитаюсь! — пообещал Пол.
— Сколько угодно, сколько угодно! — Священник припустился прочь, махая на прощание рукой. — До свидания!
— До свидания, святой отец! — крикнули Пол и Кэтлин в один голос.
Дальше они двигались наполовину шагом, наполовину бегом, повторяя друг другу дурацкую считалку, причем так громко, словно их разделяла целая миля.
— Разве отец Бейли — не прелесть?
— Более или менее, — хмуро произнес Пол, желая ее подразнить.
— Более или менее? Нет, прелесть! — Она в который раз замахнулась на него ракеткой, он поймал ее за руку, и завязалась возня, длившаяся до тех пор, пока Кэтлин не окаменела и не прошептала, задыхаясь: — Опусти, там, сзади, мой дед.