Читаем Слишком много клиентов полностью

– Нет. Конечно не круглые. Ладно, вы его не убивали. Или ее. В один прекрасный день я буду рад отвезти вас в ту комнату. Но не сейчас. Слишком рискованно. Девушку, жившую в том доме, убили. И теперь в любой час дня или ночи полицейский или помощник окружного прокурора могут явиться туда, чтобы задать вопросы родителям убитой или жильцам дома. А снаружи может дежурить специальный человек. Но если копы увидят, как вы или я входим в дом, не говоря уже о нас обоих, тогда все – пиши пропало. Можно смело попрощаться не только с работой, для которой нас с Вулфом нанял Айкен, но и с той, для которой нас наняли вы. Ну и кроме того, не исключено, что за вами по-прежнему хвост.

– Они не посмеют.

– Еще как посмеют. Раз за вами установили слежку. Мы отложим нашу поездку. Комната никуда не денется.

– Так вы собираетесь меня туда отвезти или нет?

– Не сейчас. Не сегодня.

– Я так и думала. Этой комнаты просто не существует.

– А вот и нет. Она существует. Я там был. Несколько раз.

– Я вам не верю. – Она буравила меня колючими маленькими глазками. – Вы все выдумали. Или Бенедикт Айкен, или Ниро Вулф, или вы. Вы делаете из меня дуру. У меня еще вчера закралось подобное подозрение, а теперь я уверена. Убирайтесь из моего дома! Все, я звоню окружному прокурору.

Я наблюдал интересное природное явление: оказывается, два подбородка могут выглядеть столь же решительно, как и один. Нет, ее категорически нельзя было отговорить, можно было и не стараться. Но я все-таки попытался:

– Миссис Йегер, вы смотрите мне прямо в глаза. Разве я похож на лжеца?

– Да.

– Ну ладно. Придется вам доказать. Так вы говорите, вас ждет машина? С водителем?

– Разумеется.

– Не пойдет. Если за вашим домом следят, копам не придется даже пристраиваться за нами, чтобы выяснить, куда мы ездили, если, конечно, ваш водитель не настоящий герой. Мы с вами выйдем из дома вместе, это не страшно, и пройдемся пешком до Второй авеню. Вы подождете меня на углу, а когда я подъеду на такси, сядете туда. Я покажу вам, существует та комната или нет.

Колючие маленькие глазки смотрели на меня с подозрением.

– Опять финтите?

– Если вы считаете меня лжецом, тогда зачем спрашивать? Ну конечно же, я вас похищаю. В моих кругах это называется захватом.

У нее ушло ровно четыре секунды на размышление.

– Ну ладно, пошли, – сказала она и двинулась на выход.

Мы остановились на минутку на тротуаре переговорить с водителем, стоявшим возле черного «линкольна», затем повернули за угол, после чего я предпринял обычные меры предосторожности: прошел целый квартал, чтобы поймать такси, и подобрал на углу миссис Йегер. Я заставил таксиста петлять – проверить, нет ли за нами хвоста, и попросил высадить нас на Мэдисон-авеню в районе Семидесятых улиц. Когда такси исчезло из виду, я поймал другое такси и сказал водителю везти нас на угол Восемьдесят второй улицы и Амстердам-авеню, а потом распорядился медленно проехать еще квартал в сторону Колумбус-авеню. На Колумбус-авеню, не обнаружив никаких признаков слежки, я велел проехать по Восемьдесят первой улице до Амстердам-авеню и остановиться на углу. Расплатившись с таксистом, я отвел миссис Йегер в аптеку. Поскольку она по-прежнему ждала какой-нибудь подставы, я уговорил ее пойти со мной в телефонную будку и стоять у меня за спиной, пока я набирал номер и говорил по телефону. Она услышала следующее:

– Миссис Перес? Это Арчи Гудвин. Я в аптеке за углом. Надеюсь, мы по-прежнему друзья? Хорошо. А из полиции приходили?.. Вы отказались?.. Ладно. Нет, все в порядке. То, что они отвезли вас в управление и попросили подписать заявление, – это нормально. Они всегда так делают. А сейчас с вами кто-нибудь есть? Хорошо. Я приду к вам с женщиной. Мы будем через две минуты и сразу поднимемся в ту комнату на лифте. Мы ненадолго. Я, может, позвоню сегодня вечером, а может, и заскочу… Нет, но надеюсь, очень скоро будет… Абсолютно. Я ваш детектив.

Когда я повесил трубку, миссис Йегер спросила:

– Кто это был?

– Мать девушки, убитой вчера вечером. Но поскольку вы ее не убивали, у нас нет конфликта интересов. Пойдемте.

Мы прошли квартал до Восемьдесят второй улицы и свернули за угол, к входу в цокольный этаж дома номер 156. В коридоре мы никого не встретили, дверь в комнату Марии была закрыта. Я воспользовался вторым ключом для лифта, и мы поднялись на пятый этаж.

Не будучи психологом или социологом, я не представлял, как отреагирует немолодая вдова с двойным подбородком, попав в гнездо разврата, которое ее супруг использовал для любовных утех. Но каким бы ни был стереотип подобного поведения, я мог поставить на что угодно, что миссис Томас Г. Йегер явно в него не вписывалась. Когда я включил свет, она, сделав пару шагов, остановилась и медленно повернула голову направо, затем так же медленно – налево, после чего повернулась ко мне лицом.

– Я прошу прощения, – сказала она.

– Принято, – ответил я. – Все, проехали.

Она сделала еще несколько шагов, еще раз остановилась, чтобы оглядеться, и снова повернулась ко мне:

– Здесь что, нет ванной?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив
Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы