Читаем Слишком сильный полностью

Клод представил нас. Оказалось, что мужчина — знаменитый летчик, воевавший с Гитлером, а женщина — профессор университета, занимающаяся русским языком и литературой. Потом нас представили и другим членам общества, которые пришли на эту встречу. Все они были разные, но нашего возраста были только мы с Клодом. Это меня несколько огорчило. Оказывается, не так уж много ребят хотят — или решаются — дружить с русскими! Чуть в отдалении стояла еще толпа — с фотоаппаратами, кинокамерами и магнитофонами. Клод сказал, что это журналисты, хотят задать нам несколько вопросов. Мы с ним уселись в кресла, я прокашлялся и сказал, что готов. Журналисты, слегка перебивая и отталкивая друг друга, задавали вопросы. Вопросы были разные — приятные и неприятные. Так, например, у Клода спросили, какие дела, помимо дел дружбы, привели его в Россию, и Клод, к моему изумлению, ответил, что за время пребывания в России по поручению фирмы, принадлежащей его отцу, обговорил несколько контрактов. Вот это новость! А я-то думал, что его чувства были бескорыстны!

Но особенно неприятные вопросы задавала молодая девушка, растрепанная, в выпуклых очках, в мешковатом, вроде как мужском, пиджаке.

Для начала она спросила, каковы мои личные заслуги в том, что французское общество юных борцов за мир пригласило именно меня.

Я сказал, что у нас хотят мира и борются за мир все ребята.

Тут она усмехнулась и спросила, почему же тогда приехал именно я.

Тут я слегка разозлился, разошелся и как мог посмешнее рассказал о моем появлении в образе Дуси на скучном собрании. Я достал Дусю; она зевнула, потянулась, потом лихо подмигнула — журналисты захохотали, захлопали. Я решил уже, что дело в шляпе, что сейчас уже начнется общее братание и даже, может быть, легкий завтрак, но эта встрепанная журналистка не унималась. Она спросила, почему мы так активно боремся против вооружения других стран и совершенно не боремся с вооружением своей страны. Ведь оружие существует и у нас! Ведь нельзя же серьезно предлагать, чтобы разоружилась только одна сторона?

Все затихли и уставились на меня. Я неприязненно смотрел на эту тетку, на ее мятый и вроде бы даже грязный пиджак — странно вообще, что в такие официальные места пускают столь небрежно одетых людей!

— Я для того и приехал, чтобы поучиться у вас! — после некоторой паузы ответил я, и многие журналисты зааплодировали, посчитав мой ответ остроумным, но встрепанная лишь махнула рукой.

— Опять вы отделываетесь лишь словами! — злобно воскликнула она, повернулась и демонстративно ушла.

Некоторое время я переводил дыхание. Оказывается, на мелодичном французском языке говорятся не только одни приятные вещи! Оказывается, он может и колоть!.. Да-а, не такое уж легкое у меня оказалось дело!

Потом меня попросили рассказать о себе, о моей семье. Я рассказал о нашей жизни на острове, о работе родителей и даже о Чапе, о том, как он плыл нам навстречу по волнам. В заключение я сказал, что он, кажется, пропал. Журналисты сочувственно помолчали. Один — самый старый и седой — даже утер слезу и спросил, нет ли у меня фотографии Чапы, он мог бы напечатать ее с небольшим комментарием в своем еженедельнике. С огорчением разведя руками, я сказал, что фотографии Чапы, к сожалению, не имею. Представляю, как разозлилась бы Латникова, увидев во французской прессе фотографию моей собачонки!

Дальше пресс-конференция пошла легче, хотя с французами, как я почувствовал, надо все время держать ухо востро: только рассиропишься — тут они тебя и подколют!

Так, старичок, который только что плакал по поводу Чапы, утер слезу и вдруг ехидно спросил:

— Правда ли, что у вас ученик не может оспорить поставленную ему оценку?

— Оспорить можно, — сказал я, — хорошо ответив в следующий раз, так, чтобы не к чему было придраться!

— А если и в следующий раз оценка будет несправедливая? — въедливо спрашивал старичок.

— Тогда нужно собрать все силы и к концу жизни сделаться академиком, чтобы доказать учителю, что он был неправ! — ответил я.

— Не находите ли вы, что это слишком долгое разбирательство? — спросила худая рыжая женщина.

— Для того чтобы истина победила, не жалко и всей жизни. Для чего же еще нам дана эта жизнь?! — Я разгорячился, разнервничался, голос мой слегка захрипел. Данилыч налил мне стаканчик минеральной, и я с удовольствием выпил. Потом откинулся на спинку и спокойно осмотрел корреспондентов: вон их сколько, вооруженных техникой, а я один — и не боюсь!

— Скажите, — спросил толстый очкарик, — но ведь, наверное, у вас есть люди, которым не хватает сил для доказательства своей правоты?

— Такие люди есть везде! — ответил я, и журналисты зааплодировали.

— Скажите — как вводятся в ваших школах компьютеры? — спросила рыжая женщина.

— Плохо! — сказал я, потом, спохватившись, поглядел на Данилыча — не обидится ли он? Но Данилыч был невозмутим.

— Скажите, — спросил корреспондент с видеокамерой. — Каково ваше первое впечатление о французах? Так ли вы представляли себе встречу?

— Я думал, она будет более теплой! — не удержавшись, воскликнул я. — Ведь я приехал к вам дружить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы
Дети дельфинов
Дети дельфинов

«Дети дельфинов» — история о невероятных приключениях самого обычного мальчика Сережи, который живет на крошечном Лысом острове, в научном центре по изучению океана и его обитателей (в первую очередь, дельфинов). Однажды на остров приезжают еще двое детей — Максим и Роська. Втроем они исследуют окрестности и вдруг обнаруживают животных, которых никто до этого не видел. Во время очередной вылазки ребята забредают в «запретную зону». Оказывается, остров гораздо интереснее и… многолюднее, чем они могли предположить…«Дети дельфинов» не просто захватывающая фантастическая повесть. Это книга о взрослении, об обретении друзей и о том, что в жизни каждого наступает момент, когда он должен взять на себя ответственность за то, что происходит в его мире, чтобы не дать этому миру исчезнуть навсегда.Тамара Михеева — обладатель множества литературных наград в области детской литературы, лауреат национальной премии «Заветная мечта» и конкурса художественных произведений для подростков имени Сергея Михалкова. В 2014 году в издательстве «КомпасГид» вышла повесть Тамары Михеевой «Асино лето» — о чудесных происшествиях в детском лагере, — которую сразу полюбили дети и родители.

Тамара Витальевна Михеева

Проза для детей