Северус отметил, что под «хорошим» он сперва обозначил встречи с Малфоем, потом - возможность работать в его лаборатории, а уже третьим пунктом заработок, к которому он успел привыкнуть за эти годы.
Ладно, заработок - и впрямь чёрт с ним. До конца года продержится, а после окончания школы устроится на работу хоть подмастерьем в ту же лавку зелий. Вряд ли, конечно, ему станут платить столько же, сколько платил Малфой, но на жизнь заработает. Да и матери уже не нужно отправлять столько денег: после смерти отца у неё стало куда как легче с деньгами.
А вот редкие встречи с Люциусом заменить будет нечем. Теперь, когда перспектива прекращения этих встреч замаячила перед Северусом со всей безнадёжностью, он уже не задавался вопросом, какого рода привязанность ощущает к нему.
Северус поймал себя на том, что вот уже несколько минут молча разглядывает ладонь Малфоя, упирающуюся в гладкое дерево столешницы.
А вот если потянуть рукав мантии от этой ладони вверх, до локтя… Что-то откроется на этой гладкой коже? То, что привиделось Северусу несколько дней назад, во время разговора с Реджи? Или же это только бред, нелепая фантазия?
Впрочем, ему всё равно не узнать этого. Никогда не решиться положить свою руку, худую, с грязными ногтями, поверх чистой и ухоженной руки Малфоя. Он может счесть это разве что глупой выходкой нахального юнца.
И всё-таки…
- Северус, не стоит, - мягко сказал Люциус, с удивлением глядя на то, как его пальцы скрылись под ладонью Снейпа.
- Я вам противен? - вызывающе уточнил Северус, не убирая руку.
- Ничуть. Пожалуй, это даже лестно. Но, если вы успели забыть, напомню вам, что я женат. И я люблю свою жену.
- А она любит вас? - вырвалось у Северуса прежде, чем он успел подумать о последствиях.
Люциус нахмурился.
- Что вы имеете в виду, мистер Снейп? Извольте объясниться.
Как бы Северус ни был взвинчен, но он отметил это холодное «мистер Снейп» вместо привычного имени. Наверное, ещё не поздно было остановиться, взять свои слова назад, отговориться временным помешательством. Но в этот момент Северус искренне злился на миссис Малфой. На её испуганные и брезгливые гримасы, когда они случайно встречались. На ту неразборчивую скороговорку, которой Нарцисса одаривала его вместо приветствия. И, конечно, на то, что ему только что сказал Люциус.
- Когда мисс Блэк училась на седьмом курсе, за полгода до вашей свадьбы, я варил для неё абортивное зелье. Это был ваш ребёнок, мистер Малфой?
Люциус двинул губами так, словно хотел присвистнуть. Но удержался.
- Абортивное зелье… Понятно. И часто вам доводилось варить абортивное зелье для старшекурсниц?
- Нет, лишь однажды. Реджи очень просил помочь его кузине. Вы собираетесь меня этим шантажировать? - Северус нашёл в себе силы высокомерно усмехнуться.
- Что вы, мистер Снейп. Совершенно не представляю, что с вас можно взять, - учтиво ответил Малфой. - Просто хотел поинтересоваться, какие последствия это имело для ваших… пациенток.
- Последствия?..
- Такие, как, к примеру, бесплодие. Вы же, наверное, слышали о подобном? Хотя вряд ли вас это интересует. Во всяком случае, я благодарен вам, что вы хотя бы сейчас сказали мне об этом.
Северус упёрся глазами в пол. Прежде ему не приходило в голову связать между собой то зелье, что он варил для Нарциссы, и отсутствие наследников у Малфоя.
- Вы считаете, что это моя вина?
Люциус пожал плечами:
- Я считаю, что у нас обоих есть резоны молчать об этом. Не так ли, Северус?
И снова - «Северус». Чёрт его разберёт, этого Малфоя.
Он наконец снял свою ладонь с руки Люциуса.
- Если я могу как-то исправить…
- Мне кажется, вряд ли миссис Малфой понравится эта идея, - возразил Люциус. - А ещё мне кажется, что ваше зелье уже успело изрядно настояться, а мой отец с нетерпением ждёт его.
- Вы на меня сердитесь? - напрямик спросил Северус.
- Возможно. Немного. Хотя мне следовало бы сердиться на себя. Не берите в голову, Северус. Я не настолько сошёл с ума, чтобы ссориться с человеком, помощь которого мне может ещё пригодиться.
Глава сорок четвёртая. Люциус.
Вообще, я не рассчитывал говорить об этом отцу. Но на следующее утро на пятничной конной прогулке лорд Малфой поинтересовался, почему его сын мрачнее портрета троюродного прадедушки. Сказать правду оказалось проще, чем срочно придумывать отговорку.
Отец выслушал меня внимательно, не перебивая. Я ожидал, что он скажет хоть что-нибудь по поводу моей не такой уж невинной, как выяснилось, супруги, и заранее хмурился.
Но он заговорил о другом.
- Что ты собираешься со всем этим делать?
Я со вчерашнего дня пытался решить, что делать с этим, и до сих пор ещё не пришёл к определённому выводу. Но теперь решение показалось мне очевидным.
- Поговорю с Нарси. Полагаю, нам понадобится специалист в этой сфере… ну, женских болезней, - чуть смутившись, пояснил я. - Возможно, именно в этом кроется причина наших неудач с беременностью.
- То есть, разводиться ты не планируешь? - спокойно уточнил отец.
- Пока нет. А ты думаешь, это необходимо? - обеспокоился я.