Читаем Слово Вирявы полностью

К утру рваные раны действительно немного затянулись, покрывшись нежной розовой пленочкой, но в сознание Куйгорож не приходил. Его уложили на старые одеяла, которые Мария по наставлению Дмитрия Михайловича накрыла чистой простыней. Фельдшер остался на ночь в Варином доме, чтобы менять повязки и дать ей самой наконец выспаться. Вот только сон был тревожным. Волки выли и скулили до самого утра. Может, прощались с вожаком, а может, горевали вместе с теми, кто навсегда лишился возможности вернуть себе человеческий облик. После всего пережитого Варя то проваливалась в какой-нибудь кошмар, где волки раздирали на куски совозмея, а потом и ее саму, то вскакивала в поту, подбегала к Куйгорожу и трогала его лоб.

— Что вам не лежится, Варя? Живой, не помрет, говорю же. Нам бы такую регенерацию, как у этих созданий, — ворчал со своей лавки Дмитрий Михайлович. — Сейчас проснется, задаст нам всем жару.

— Вы поэтому не спешили его спасать, да? Из-за быстрой регенерации? — не удержалась Варя.

— Нет, не поэтому. Утром поговорим.

Варя сцепила зубы, чтобы не нагрубить. Разве она имела право предъявлять претензии людям, которые, рискнув своими жизнями, защитили ее от волков? А учитывая отношение местных к «трямкам», из-за Куйгорожа тоже не стоило обижаться.

Дмитрий Михайлович оказался прав. Не успела Варя наконец-то погрузиться в глубокий утренний сон, как ее руку кто-то крепко сжал. Она с криком вскочила в кровати. Перед ней как ни в чем не бывало хлопал желтыми глазами Куйгорож.

— Здорово я их вчера, да?

— Куйгорож, ну ты меня и напугал! Фух… Слушай, если бы не ты… Ты меня спас! И меня, и всю деревню! — Варя потянулась к нему, чтобы обнять, но он отстранился и лишь сильнее сжал ее руку. Только теперь Варя поняла, что ладонь сдавливал хвост Куйгорожа. Она удивленно посмотрела на совозмея.

— А ты — меня спасла. Раньше за меня еще никто не вступался, — грустно улыбнулся он. — Мне надо дело, Варя! — добавил он.

— Тебе вчерашних дел мало? Неужели ты даже после такого не можешь без них обойтись?

— Не могу, — настойчиво повторил Куйгорож. Хватка усилилась.

— Мне же больно, эй! — возмутилась Варя.

— Дай мне дело! — У него заходили желваки, но змеиное кольцо чуть ослабло.

— Началось! — прокряхтел из угла Дмитрий Михайлович, с трудом поднимаясь с лавки. — Дайте ему любое задание, иначе не отстанет.

— Ну я не знаю. Принеси воды, сделай нам вкусный завтрак!

Лицо Куйгорожа тут же расслабилось, он подобрал хвост и радостно побежал на улицу.

— Чур не красть! У нас в доме продукты возьми, не позорь меня перед соседями! — почти закричал Дмитрий Михайлович.

— Красть не бу-у-уду-у-у, дядь Митя-я-яй! — донеслось со двора.


Не прошло и получаса, как в дверь постучали.

— Явился, зараза, — простонал Дмитрий Михайлович, который только-только начал выводить носом трели.

Варя спустила ноги на пол. Она так и не успела заснуть.

— Это я, пап! — послышался полушепот. — Выйди, тут такое дело…

— И этот все про дело. Что ж это за поветрие такое! — тихо заворчал Дмитрий Михайлович, вставая.

— Можете не шептать, я все равно не сплю, — отозвалась Варя.

Бухнула входная дверь. Сергей протопал внутрь, сел рядом с отцом, прочистил горло. Стало неуютно.

— Знаешь, кто был Сыре Верьгизом? — Сергей сделал паузу, а потом сам ответил на свой вопрос: — Старик Ушмай.

Дмитрий Михайлович хмыкнул.

— Нашли?

— Там, где вчера трямка вожака заколол, — кивнул Сергей. — Лежал обернувшимся в человека, один глаз выжжен…

— Куйгорож защищался, — вставила Варя.

— Мы его не осуждаем, — пояснил Дмитрий Михайлович.

— И все же мне очень жаль, что мы принесли с собой такую беду. Пусть и оборотень — он тоже был человеком. А Куйгорож просто хотел спасти меня. И сам чуть не погиб… — Она отвела глаза.

— Варя… — начал Сергей.

— Варвара, — перебил его Дмитрий Михайлович. — Мы чувствуем, что вы обижены на нас за то, что мы не помогли вашему Куйгорожу. Дело в том, что и он, и волки-оборотни не люди. А когда нелюди решают между собой свои дела, человеку нельзя вмешиваться. Последствия непредсказуемы и опасны.

— Я вчера вмешалась. Что теперь будет?

Мужчины переглянулись.

— Боюсь, вам сегодня же придется покинуть деревню, — вздохнул Дмитрий Михайлович. — Волки будут мстить. Как и тот, кто их на вас натравил.

— Что ж, я и так хотела уходить сегодня. — Она встала. — Дайте только нам с собой немного еды.

Сергей

— Отец, как ты думаешь, Ушмай успел передать сыну бразды правления?

— А как же! Ты же видел вчера. Его место занял молодой волк.

— Где он сейчас?

— Ушел из деревни. Еще ночью, вместе с матерью и братьями. Дом пустой.

— У нас под носом жили…

— Так было даже лучше.

— Ты давно знал?

— Пару лет. А может, чуть дольше…



<p>Легенда о Старом Верьгизе</p>


Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Затерянный книжный
Затерянный книжный

Невероятная история о волшебной силе книг и магии места, в котором каждый найдет свое.Этого книжного магазина на тихой улочке Дублина будто вовсе не существует: для обычных людей он лишь пространство между домами № 10 и 12. Но именно там, словно корни старого дерева, переплетаются жизни трех людей, разделенных временем. В 1921 году Опалин сбегает от деспотичного брата и брака по расчету в надежде найти дело по душе. В настоящем Марта устраивается прислугой в дом эксцентричной актрисы, а Генри пытается разгадать секрет потерянной рукописи. Поиски никому не известной книги и магазина, пропавшего без вести, откроют героям тайны, что изменят их жизни навсегда…Для кого эта книгаДля тех, кто любит магическую атмосферу книжных магазинов и библиотек.Для читателей «Дневника книготорговца» Шона Байтелла, «Круглосуточного книжного мистера Пенумбры» Робина Слоуна, «Службы доставки книг» Карстена Хенна.Для тех, кто хочет на время переместиться на тихую улочку Дублина и заглянуть в таинственный книжный.

Иви Вудс

Современная сказка / Фэнтези
Руины тигра – обитель феникса
Руины тигра – обитель феникса

Фэнтези в китайских декорациях от победительницы курса ЦЕХ № 3. С иллюстрациями от Søll.Ван Гуан, младший сын Тигра-небожителя, рос один в затерянном замке и не должен был унаследовать великую и опасную силу своего отца. Но судьба распорядилась иначе. Теперь нежному и неопытному юноше придётся возглавить преступную сеть, противостоять новому императору, влюбиться в коварную соблазнительницу, разбить собственное сердце и выстроить вокруг себя нерушимую стену.На этом пути его поддержат брат, мудрый наставник, начальник охраны и чужеземец, которому Ван Гуан поможет подняться с самого дна. Но кто из них окажется настоящим другом, а кто предателем?Для кого эта книгаДля тех, кто любит истории в китайском антураже с альтернативной мифологией.Для тех, кому нравятся сложные истории с исследованием чувств и характеров героев.

Ами Д. Плат

Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже