Читаем Случай в Маркет-Бейсинге полностью

Кристи Агата

Случай в Маркет-Бейсинге

Агата КРИСТИ

СЛУЧАЙ В МАРКЕТ-БЕЙСИНГЕ

- Нет, все-таки нет ничего приятнее нашей английской провинции... заметил инспектор Джепп, глубоко вдыхая воздух через нос и выдыхая через рот наиболее правильным, по его мнению, образом.

Пуаро и я дружно ему поддакнули. Это была идея инспектора - поехать на выходные в небольшой городок Маркет-Бейсинг. За порогом офиса в Скотленд-Ярде Джепп был рьяным любителем природы и мог сколько угодно рассуждать о крошечных растениях с невероятно длинными латинскими названиями (правда, он как-то странно произносил эти названия) с гораздо большим пылом, чем обстоятельство какого-либо очередного преступления.

- Нас там никто не знает, и мы никого не знаем, - пояснял он. - И в этом вся прелесть.

Все его расчеты, однако, не оправдались: отравление мышьяком в деревушке, расположенной в пятнадцати милях от Маркет-Бейсинга, заставило местного констебля искать встречи с сотрудником Скотленд-Ярда. Такое почтение к его персоне еще больше усилило благодушное настроение Джеппа. В воскресенье мы завтракали в деревенской гостинице; светило солнце, ветки жимолости пробивались в окно, и мы были в наилучшем расположении духа. Яичница с беконом была восхитительна, кофе - не так хорош, но достаточно горяч и вполне пригоден к употреблению.

- Вот это жизнь! - сказал Джепп. - Когда уйду на пенсию, куплю себе домик в деревне, подальше от всех этих преступлений.

- Le crime, il est partout <Преступления/>, они везде (фр.).>, - заметил Пуаро, беря еще кусочек хлеба и поражаясь дерзости усевшегося на подоконник воробья.

Я процитировал:

Морды кроличьи приятны,

Жизнь их личная - позор!

Что творят! Невероятно!

Намекну - потупишь взор.

- Боже мой, - признался, потягиваясь, Джепп, - кажется, я смог бы съесть еще одно яйцо и пару ломтиков ветчины. Что скажете, капитан?

- Присоединяюсь, - добродушно ответил я.

- А вы, Пуаро? Пуаро покачал головой.

- Не следует чересчур перегружать желудок - тогда мозг отказывается работать, - назидательно заметил он.

- А я рискну еще немного добавить, - засмеялся Джепп. - А вам действительно лучше не надо, что-то за последнее время вы здорово располнели, Пуаро. Еще две порции яичницы с беконом, мисс!

В этот момент внушительная фигура заполнила собой весь дверной проем. Это был констебль Поллард.

- Прошу прощения за беспокойство, джентльмены, но мне необходим совет инспектора.

- У меня выходной, - торопливо произнес Джепп. - Никакой работы! А, собственно, в чем дело?

- В Лей-хаусе застрелился один джентльмен.

- Да, чего только не случается, - безучастно произнес Джепп. - Наверное, долг или женщина. Сожалею, но ничем не могу помочь, Поллард.

- Дело в том, - продолжал констебль, - что он не мог застрелиться. По крайней мере, так считает доктор Гайлз. Джепп отставил чашку.

- Не мог застрелиться? Что вы имеете в виду?

- Так говорит доктор Гайлз, - повторил Поллард. - Он очень озабочен случившимся и утверждает, что это совершенно невозможно. И хотя дверь и окно были заперты изнутри, он все равно настаивает, что это не самоубийство.

Последние слова послужили толчком. Очередная порция яичницы с беконом была отменена, и спустя несколько минут мы уже спешили по направлению к Лей-хаусу. По дороге Джепп нетерпеливо расспрашивал констебля.

Погибшего звали Уолтер Протеро. Это был человек средних лет и в некотором роде отшельник. Он появился в Маркет-Бейсинге восемь лет назад, сняв в аренду Лей-хаус - заброшенный, быстро приходивший в негодность дом. Занимал он всего одну комнату, за домом же присматривала экономка, которую он привез с собой. Звали ее мисс Клег. Это была весьма достойная женщина, о которой в деревне говорили только самое хорошее. В последнее время у господина Протеро гостили мистер и миссис Паркер из Лондона. Сегодня утром мисс Клег обнаружила дверь запертой. Не дождавшись ответа хозяина, она встревожилась и позвонила в полицию и доктору. Констебль Поллард и доктор Гайлз прибыли почти одновременно.

Общими усилиями им удалось выломать дубовую дверь спальни.

Протеро лежал на полу с простреленной головой и пистолетом в правой руке. На первый взгляд не было никаких сомнений в том, что это самоубийство.

Однако, осмотрев тело, доктор Гайлз пришел в замешательство. Он отвел констебля в сторону и рассказал ему о своих подозрениях. Тут-то Поллард и подумал о Джеппе. И, попросив доктора остаться рядом с телом, сам поспешил в гостиницу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив