К тому ж она оделась по-мужски.
Панталоне
.Ну ... ладно, позабудем. С чем пришли?
Бригелла
.Сюда пришла синьора Беатриче,
Угодно вам ее принять?
Панталоне
.Конечно,
Прошу покорнейше, я очень рад...
Клариче
О, бедная синьора Беатриче,
Она измучилась от всех тревог...
Сильвио
.Вы чувствуете к ней расположенье?
Клариче
.Большое.
Сильвио
.А ко мне?
Клариче
.Жестокий, гадкий!
Панталоне
Пошли уже любовные слова...
Вы слышите?
Ломбарди
.Да, сын мой - молодец!
Панталоне
.А дочь моя добра, как ангел с неба!
Смеральдина
.Да что уж там: один другого стоит!
Беатриче
.Синьоры, я пред вами виновата:
Я причинила вам миллион тревог
И я пришла просить у вас прощенья!
Клариче
Ну, ничего... Мы очень рады вам!
Сильвио
(недоволен объятием). Гм... гм...Беатриче
.Но я ведь женщина, синьор!
Панталоне
.Признаюсь вам, синьора Беатриче:
Вы молодец, кем ни были бы вы!
Ломбарди
.Вы изумляете меня, синьора!
Вы совершили просто ряд чудес!
Беатриче
..Любовь творит дела и не такие!
Панталоне
.И друга своего найти сумели.
Я слышал так, не правда ли, синьора?
Беатриче
..Да, я надеюсь, будет все в порядке.
Сильвио
.Я от души желаю вам, синьора,
Чтоб ваш союз был скоро заключен.
Сегодня счастлив я и я хотел бы,
Чтоб все влюбленные вступили в брак.
Смеральдина
.Синьор, нельзя ли мне?
Сильвио
.Но за кого?
Смеральдина
.Надеюсь, подвернется кто-нибудь!
Сильвио
.Прошу назвать, а я готов помочь!
Клариче
.Помочь? Кому и в чем?
Сильвио
.Хотя б в приданом.
Клариче
.Без вашей помощи все обойдется!
Смеральдина
.Сквалыжница! Уже и оседлала!
Труффальдино
. (входя).Почтенные синьоры, мой привет!
Беатриче
. (к Труффальдино).А где синьор?
Труффальдино
.Он здесь, просил узнать,
Позволено ль ему сюда явиться...
Беатриче
. (к Панталоне).Синьор, вы разрешите?
Панталоне
.Это друг ваш?
Беатриче
.Да, это мой жених.
Панталоне
.Прошу покорно.
Беатриче
. (к Труффальдино).Проси синьора.
Труффальдино
. (уходя, к Смеральдине).Здравствуйте, красотка!
Смеральдина
. (тихо к нему).Ну, здравствуйте, красавец!
Труффальдино
.Поболтаем?
Смеральдина
.О чем?
Труффальдино
.Ну, скажем, о женитьбе...
Смеральдина
.Чьей?
Труффальдино
..Мне некогда, потом скажу... (уходит).
Смеральдина
. (к Клариче).Синьора,
Хочу у вас я милости просить...
Клариче
(отойдя с нею в сторону).Ну, говори, но только поскорее!
Смеральдина
.Мне, бедной девушке, устроиться бы нужно.
Слуга есть у синьоры Беатриче,
Мне кажется, что он в меня влюблен...
Вот если б вы замолвили словечко,
Его хозяйка, может, согласится,
И я могла бы тоже выйти замуж!
Клариче
.Я, милая, все сделаю охотно,
Мне только нужно будет выбрать время,
И я поговорю.
Сильвио
. (шутливо, но ревниво).Что за секреты?
Клариче
.Так, пустяки... Мы с ней поговорили...
Сильвио
.Могу ль узнать, о чем?
Клариче
.Никак нельзя!
И вообще не будьте любопытны...
Флориндо
. (входя).Позвольте мне привет вам принести!
Панталоне
.И вам, синьор, почтительный привет!
Флориндо
.Свидетельствую вам свое почтенье...
Синьора Беатриче
., вероятно,Вам рассказала злоключенья наши...
Панталоне
.Мне очень лестно стать знакомым с вами...
Я рад, что все уладилось у вас!
Флориндо
.Увы, еще не все! О нашей свадьбе
Подумать сможем мы, синьор, не раньше,
Чем выяснится многое в Турине!
Панталоне
.Не нужно вам, синьор, терять надежды:
Блестящий ум синьоры Беатриче,
Соединенный с волею ее,
Порука нам, что вы добьетесь цели!
Беатриче
.Благодарю за ваш прелестный отзыв...
Сильвио
. (к Флориндо).Синьор, а вы меня не узнаете?
Флориндо
.Ах, это вы так жаждали дуэли?
Сильвио
.Да, и добился на свое несчастье...
И вот, кто в миг меня обезоружил!
(Указывает на Беатриче.)
Беатриче
.И даже жизнь вам подарил!
Сильвио
.Да, правда!
Клариче
. (к Сильвио).Чему причиной я!
Сильвио
.И это верно!
Панталоне
.Ну, кажется, теперь уж все довольны?!
Труффальдино
.Не все, синьор...
Панталоне
.А кто же недоволен?
Труффальдино
. (к Флориндо).Позвольте вам сказать одно словечко...
Флориндо
.Чего тебе?
Труффальдино
.А что вы обещали?
Флориндо
.Я обещал?
Труффальдино
.Ну да! Насчет женитьбы!
Флориндо
.Ах, да! Сейчас исполню! Вспомнил.
Труффальдино
(в сторону)То-то!
Как будто бедняку жены не надо!
Флориндо
. (к Панталоне).Простите мне, синьор, но я хотел бы
В начале наших дружеских сношений
Просить вас о любезности одной...
Панталоне
.Готов к услугам вашим я, синьор!
Флориндо
.Слуга мой просит вашего согласья
На брак служанки вашей с ним.
Смеральдина
.Ну вот,
Еще один жених нашелся! Ловко!
Хотя одним глазком бы посмотреть...
Панталоне
.Я лично возражений не имею (К Смеральдине.)