Читаем Служанка его сиятельства (СИ) полностью

Он снова накинул капюшон и вышел во двор, оглядевшись по сторонам. Здесь пока еще было тихо и спокойно, но возле площади уже слышались крики торговцев, людской гомон и цокот копыт.

Леран быстро вышел на главную улицу, прошел до фонтана, свернул на узкую улочку возле лавки с овощами и пошел вдоль домов в сторону городской стены, туда, где разместился один неприметный и важный только для него дом.

На все ушло не больше получаса. Он проходил мимо открывающихся лавок, начинающих работать мастерских. Миновал несколько домов, откуда прямо на улицу выплескивали ночные горшки, прошел несколько трактиров и один публичный дом. По дороге его толкнул какой-то мальчишка, но лорд сразу схватил его руку с украденным мешочком золотых монет.

— Простите, я не узнал вас, — испуганно проговорил тот, заглянув под капюшон.

— Так запомни, — грозно ответил Леран. — Передай Барку, пусть через час к фонтану подойдет, да незаметно — дело есть.

Он ослабил захват, а потом и вовсе отпустил запястье мальчишки, но так и не забрал монеты — то была плата его маленьким шпионам, которые уверенно рыскали по Таршаину и всему герцогству.

Мальчишка заулыбался и, засунув мешочек в карман ободранных штанов, кинулся к городскому фонтану, а Леран отправился дальше.

Когда он подошел к нужному дому, по улицам уже везде ходили горожане. Их не пугали сильный дождь, огромные лужи и холодный ветер. Лорд оглянулся по сторонам, проверил мешочек с подвеской и нерешительно постучал.

Открыли не сразу, заставив Лерана понервничать. Он хотел было обойти дом и постучать в окна, как дверь со скрипом отворилась, а из-за нее показалась миловидная золотоволосая женщина.

— Леран? — искренне удивилась она и выглянула посмотреть, не видит ли кто из соседей ее визитера.

— Здравствуй, — тихо произнес он, — я могу войти?

Женщина недолго раздумывала, но все же распахнула дверь и впустила графа внутрь. Этот дом был ему хорошо знаком. Несмотря на то что снаружи он казался маленьким, внутри было семь комнат и один большой зал, куда сразу прошел герцог, разувшись на пороге.

Хозяйка вошла вслед за ним. Сегодня она была особенно красива, Леран сразу отметил новое платье, совершенно простое, но оно словно сняло несколько лет с возраста своей обладательницы, щеки женщины горели румянцем, лицо нисколько не портили маленькие морщинки, зато глаза сверкали от счастья.

— Я рад тебя видеть, Рика, — улыбнулся Леран. — У тебя сегодня праздник?

Женщина явно нервничала, она смущенно вздохнула, чтобы начать говорить, но за нее это сделал тринадцатилетний юноша, вышедший из комнаты.

— Мама собирается на встречу, — выпалил он, — с торговцем сладостями. И как ты на это смотришь? Скажи хоть ты ей, потому что никакие мои слова не действуют.

Свидание Рики оказалось для Лерана неожиданностью, но еще большей неожиданностью были слова ее сына. Он посмотрел на женщину, скромно стоявшую у входа в зал, и едва сдержался, чтобы не начать вычитывать Лата.

— Я не пойду, — произнесла она чуть не плача. — Вот видишь, ты как раз пришел. Я сейчас накрою нам стол, и мы посидим…

— Рика, — остановил ее Леран. — Иди, я пришел лишь узнать, как у вас дела.

— Что? — изумился Лат.

— А с тобой я поговорю, когда мать уйдет. Заодно и расскажешь мне, на какую службу ты надумал сбежать. Зови сестру, у меня для нее подарок.

Лат убежал в другую комнату, а Рика едва заметно стерла ладонью слезы и с благодарностью улыбнулась.

— Не стоило, Леран. Действительно, не стоило. Ты и так слишком много делаешь, а твои подарки…

— Ей понадобится приданое, — перебил ее граф. — Так у вас все серьезно?

— Он просит, чтобы я стала его женой, — на одном дыхании выпалила женщина. — А я не знаю, что ответить. Я полюбила его, но Лату кажется это предательством, он не может меня понять. Прошу, только ты не говори, что я не могу сделать этот шаг.

— Можешь, — нежно произнес Леран. Он все же подошел и обнял Рику, почувствовав, как дрожат плечи этой хрупкой женщины. — Конечно, можешь. Ты не жила пять лет. Никто не имеет права тебя осуждать. Даже Лат. Я поговорю с ним, Рика, обязательно поговорю. Только тебе придется постараться, чтобы Зарина его приняла.

Женщина отстранилась, тяжело вздохнув, и сквозь слезы улыбнулась.

— Обещай мне, что я смогу помогать вам.

— Ты не обязан.

— Я так хочу. Еще я хотел отправить вас в графство, но пока не мог этого сделать. А сейчас уже и не смогу. Но если твой будущий муж будет против…

— Он упадет в обморок, когда узнает, кто все это время заботился о моей семье, — засмеялась Рика. — А вот и твоя любимица! — воскликнула она, когда Лат вышел с маленькой Зариной.

Девочка пошла в маму, она была такой же прекрасной и настороженной ко всему новому, но уже сейчас, в свои шесть лет, вовсю показывала характер. Прямо как Рика, когда они только познакомились. Столько лет назад…

— Здравствуй, родная моя, — Леран подошел к Зарине, присел рядом на колено и протянул бархатный мешочек. — Смотри, что я принес тебе, — девочка с любопытством взяла подарок и удивленно распахнула глаза, когда достала подвеску.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература