Жан ЖЕНЕ
СЛУЖАНКИ
Пьеса в одном действии
Клер
Соланж
Мадам
Клер
. (стоит в белье спиной к туалетному столику; ее жест — вытянутая рука — и тон исполнены отчаяния) Эти перчатки! Эти вечные перчатки! Сколько раз я просила тебя оставлять их на кухне. Ты, конечно, надеешься таким образом соблазнить молочника. Не лги. Бесполезно. Повесь их над раковиной. Когда ты, наконец, поймешь, что в спальне должно быть чисто. Все, что имеет отношение к кухне, мерзко! Уходи и забери отсюда эту дрянь! Прекрати.Не притворяйся ягненком. И не спеши, у нас есть время. Уходи!
Приготовьте мне платье. Быстро, времени мало. Где вы? (Оборачивается.) Клер! Клер!
Соланж
. Простите меня. Мадам, я готовила вам липывый отвар. (Так и произносит — "липывый".)Клер
. Разложите мои платья. Белое платье с блестками. Веер, изумруды.Соланж
. Слушаюсь, Мадам. Достать все драгоценности?Клер
. Да, все. Я хочу выбрать. И, конечно же, лакированные туфли. На которые вы давно заритесь.Вы, конечно, были бы не прочь надеть их на свою свадьбу. Признайтесь, он вас соблазнил! Вы беременны! Признайтесь же!
Я уже просила вас, Клер, не плевать на туфли. Оставьте ваши плевки при себе, моя девочка. Ха-ха! (Нервно смеется.) Пусть их там накопится побольше, чтобы заблудившийся путник мог там утонуть. Вы отвратительны, моя красавица! Наклонитесь пониже и загляните в мои туфли. (Вытягивает ногу, которую рассматривает Соланж.) Вы полагаете, мне приятно сознавать, что мою ногу обволакивает ваша слюна? Ваши болотные испарения?
Соланж
. (на коленях, униженно) Я хочу, чтобы Мадам была красивой.Клер
. Я буду красивой. (Прихорашивается, глядя в зеркало.) Вы меня ненавидите, не так ли? Вы подавляете меня своей предупредительностью, своим подобострастием, своими гладиолусами и резедой. (Поднимается и тихо продолжает.) Не надо загромождать спальню. Слишком много цветов. Это убивает меня. (Снова смотрится в зеркало.) Я буду красивой. Вам такой не быть никогда. С вашим лицом и фигурой Марио не соблазнить. Этот смешной юный молочник нас презирает, а если он сделал вам ребенка…Соланж
. Да нет, я никогда…Клер
. Замолчите, идиотка! Где платье?Соланж
. (роется в шкафу, раздвигает платья.) Красное платье. Мадам наденет красное платье.Клер
. Я сказала, белое, с блестками.Соланж
. (твердо) Очень сожалею, Мадам. Сегодня вечером Мадам будет в платье из алого бархата.Клер
. (наивно) Да? Почему?Соланж
. (холодно) Я никогда не забуду грудь Мадам, задрапированную бархатом, когда Мадам, вздыхая, говорила Мсье о моей преданности. Черный наряд больше подошел бы вашему вдовству.Клер
. Что?Соланж
. Объяснить?Клер
. А! Вот ты о чем… Прекрасно. Можешь угрожать. Оскорблять свою хозяйку. Соланж, ты, очевидно, имеешь в виду несчастье, постигшее Мсье. Дура. Сейчас не время вспоминать об этом, но из твоих слов я сделаю прекрасные выводы. Ты улыбаешься? Не веришь?Соланж
. Не время выволакивать на свет…Клер
. Мой позор? Мой позор! Выволакивать на свет! Что за выражение!Соланж
. Мадам!Клер
. Я понимаю, куда ты клонишь. Я уже слышу твои обвинения, ты с самого начала оскорбляешь меня, только ждешь момента, чтобы плюнуть мне в лицо.Соланж
. (жалобно) Мадам, мадам, мы еще не дошли до этого, Мсье…Клер
. Посмей только сказать, что это из-за меня Мсье попал в тюрьму. Посмей! Я действую тайно, и ты ничего не можешь со мной сделать.Соланж
. В каждом слове вам слышится угроза. Вспомните, Мадам, я всего лишь служанка.