Читаем Смарагдова книга полностью

— По-перше, треба стукати, — мовила вона суворо. — По-друге, ви маєте почекати, поки вас запросять. По-третє, ви не повинні з’являтися перед господарями з розкошланим волоссям. І по-четверте, не містер і місіс Бернард, а мем і сер. 

— Так, мем, — мовила перелякана служниця. — Тоді я піду по пиріг. 

Люсі, зітхнувши, подивилася їй услід. 

— Не думаю, що колись звикну до цього імені…



ПОДЯКА



Так, я знаю — з цим я спізнилася, і добряче спізнилася. Хай там як, але ніколи не пізно це зробити. Так багато тих, хто утримував мене в останні місяці від стрибка з мосту, що я й не здолаю всіх перерахувати. Найбільше я вдячна: 

Хрістіані Дюрінґ, яка виносила цю книгу зі мною і мучилася тими ж болями (і неспанням), що і я. Кращої повитухи для книги годі й шукати. Я дякую їй, що не почувалася самотньою весь цей час. 

Петрі Германнс, моїй скелі посеред бурхливого моря. 

Єві Фьоллер, іншій моїй скелі. 

Даніелі Керн — їй слід було б вручити медаль за поширення гарного настрою. 

Ліні й Меліссі з сайту www.die-edelstein-trilogie.blogspot.com: цей чудовий сайт вони вели з такою чарівністю, дотепністю і стилем, що я б приревнувала, якби це не стосувалося моїх власних книг. 

Леоні, яка завдала собі на плечі чимало моєї роботи. 

Леоні, Лотті, а надто Гайді за творчий пошук нових ідей, зокрема за кляту сцену з балом. 

Гаральду, що перейнявся моїми ілюзіями про кров, яка дико юшить із рани, завданої шпагою, і точно пояснив, де проходить аорта і витікає життя з Ґвендолін. 

Моїй мамі, яка завжди була з нами поряд. 

І, звісно, Френку. За все. 

Кращій за всіх Моні Кремер із книгарні «Кгетег» у Гарені, трьом неперевершено милим дівчатам з «Vorreyer» — Клауді, Сильвії та Діані Форрайєр-Маддельс; Коссі, Камелін, Юліані, Тіні, Рікі, Генріці та всім іншим друзям, чудовим колегам, чарівним книжним блогерам, книгогризам і всім незнайомим людям: ДЯКУЮ! За численні «Не стрибай!» — електронні листи, несподівані повідомлення та обнадійливі слова, листівки й листи — вони завжди надходили слушної миті. 

Я зроду не отримувала так багато подарунків — від саморобних альбомів і філіжанок з гарними побажаннями, натхненних книг, музики, шоколадок, горішків і шампанського до неймовірних малюнків — над кожним пакунком я умлівала від розчулення. 

А шампанське зараз же випивала. 

Насамкінець хотіла б подякувати всім дівчатам (і Нікові), які так довго чекали на «Смарагдову книгу» — ваші захоплення, інтерес, ваше нетерпіння і любов до Ґвендолін і Ґідеона величезні. Те, що так і не дійшло до ляпаса Ґідеонові, хоча я вам обіцяла, я вельми шкодую, — але коли випала нагода, Ґвендолін просто не змогла здолати саму себе, а я не могла її до цього змусити. 




СПИСОК ОСНОВНИХ ДІЙОВИХ ОСІБ

З родинними відносинами, які вже не зовсім відповідають істині

У ТЕПЕРІШНЬОМУ: 


Монтрози:



Ґвендолін Шеферд,

мандрівниця в часі, у Колі Дванадцяти — Рубін. 


Грейс Шеферд,

мати Ґвендолін. 


Нік

і Кароліна Шеферд, молодші брат і сестра Ґвендолін. 


Шарлотта Монтроз,

сестра у перших Ґвендолін. 


Гленда Монтроз,

мати Шарлотти, старша сестра Ґрейс. 


Леді Арієта Монтроз,

бабуся Ґвендолін і Шарлотти, мати Ґрейс і Ґленди. 


Маделейн (Медді) Монтроз,

двоюрідна бабуся Ґвендолін (частіше її називали тіткою), сестра покійного лорда Монтроза. 


Містер Бернард,

слуга Монтрозів. 


Ксемеріус,

дух демона у формі кам’яної горгульї. 


У середній школі Сент-Леннокса:


Леслі Гей,

найкраща подруга Ґвендолін. 


Джеймс Оґаст Переґрін Пімплботтом,

шкільний привид. 


Синтія Дейл,

однокласниця. 


Гордон Гельдерман,

однокласник. 


Містер Вітмен,

учитель англійської мови та історії. 


Містер Джиллс,

директор школи. 


У штаб-квартирі Вартових у Темплі: 


Гідеон де Віллерз,

уміє, як і Ґвендолін, мандрувати в часі. 


Фальк де Віллерз,

його двоюрідний дядько, Великий Магістр Ложі графа Сен-Жермена, Вартовий. 


Містер Марлі,

адепт першого рівня. 


Томас Джордж,

член Ложі, Внутрішнє Коло. 


Доктор Джейк Вайт,

лікар і член Ложі, Внутрішнє Коло. 


Хлопчик Роберт,

його покійний син. 


Мадам Россіні,

кравчиня Вартових. 


Місіс Дженкінс,

секретарка. 


У МИНУЛОМУ:


Граф Сен-Жермен,

мандрівник у часі й засновник Ложі Вартових, Смарагд у Колі Дванадцяти. 


Міро Ракоці,

його духовний брат і друг, знаний також як Чорний Леопард. 


Лорд Аластер,

пращур графа ді Мадрон, представник Флорентійського Альянсу. 


Сер Альберт Алкотт,

перший секретар Вартових. 


Лукас Монтроз,

дід Ґвендолін. 


Лорд Бромптон,

знайомий і меценат графа. 


Леді Лавінія,

вдова з непевними життєвими принципами. 


Марґрет Тілні,

Перейти на страницу:

Похожие книги