Каллисто, поднявший ко мне голову, ласково посмотрел на меня и лучезарно улыбнулся.
***
По обычаю, перед замужеством императрице полагалось приехать в дом родителей за одеждой и вещами.
Мне удалось усмирить Каллисто, рвавшегося пойти со мной, и я направилась на встречу с герцогом, которого не видела почти пять лет.
- ...Герцог.
- Пенелопа.
За это время герцог заметно прибавил в летах.
Я видела седые пряди во всегда идеально зачесанных черных волосах.
- Давно не виделись.
- Ох, проходи, присядь. Ты обедала? Я приказал накрыть обеденный стол в оранжерее.
- Я просто выпью чашку чая и пойду…
- Почему дворец не заботится даже о еде трудящихся? Дворецкий! Мы пойдем в сад. Приготовь всё!
Но на мой робкий отказ герцог недовольно заворчал и позвал дворецкого.
Он казался взволнованным, несмотря на раздраженный голос.
- Я провожу вас, герцог, молодая леди.
Дворецкий, которого я тоже долго не видела, обогнал герцога.
В неловком молчании я последовала за ними.
От оранжереи возле особняка было сложно оторвать глаз.
Чувствую, герцогство было потрясено приездом леди, вернувшейся через пять лет.
Оранжерея все еще была наполнена ароматными цветами и растениями.
- Предлагаю перекусить.
Обеденный стол смотрелся красиво.
Он стоял посреди сада, полного роз, утопая в растениях.
Я чувствовала себя так, словно залезла в цветочный куст, из-за распускающихся бутонов со всех сторон.
Эти цветы были мне знакомы
'Кстати, разве они были такими?'
- Я немного модифицировал их, - неожиданно сказал герцог. - Чтобы на стеблях было больше цветов.
Я перевела взгляд с декоративного растения на него.
Затем герцог добавил:
- Однако если на одной ветке распускается слишком много цветов, стебель тяжелеет и может сломаться, поэтому мне пришлось ограничить высоту кустов.
- ...Понятно.
Я тихо кивнула, сделав вывод, что он нашел себе новое хобби, и подняла ложку горячего супа ко рту.
- Я отправил тебе на работу пару обломавшихся веток... Ты видела? - вдруг спросил герцог.
Я замерла и снова посмотрела на него.
- Что...
'Он посылал цветы?'
Я быстро порылась в воспоминаниях, но ничего не нашла.
Мне ничего не присылали, когда я оставалась в столице по работе.
- ...А.
Это было тогда. В моей голове промелькнул интерьер одного из кабинетов.
Кажется, я видела длинные стебли цветов в вазе.
Я всегда была занята, поэтому у меня не было времени взглянуть на них поближе.
Я просто списала это на попытку моего ассистента или слуг обустроить мрачный кабинет вместо хозяйки, часто пропадающей в командировках...
- Парень, которому я поручил это, передал мне, что ты выглядишь очень занятой, поэтому их нельзя было передать напрямую, - в ответ на мою запоздалую реакцию герцог мило улыбнулся.
- Почему...
У меня не вышло промолчать.
- Почему?
Я не могла его простить, поэтому сказала, что выйду замуж.
Я попросила его больше не вмешиваться в мои дела, независимо от того, за кого я выйду замуж, а затем ушла.
Так зачем присылать мне цветы? Разве у нас настолько хорошие отношения?
Хотя я спрашивала, почему он отправлял цветы, герцог неправильно истолковал мой вопрос.
- Я думал прислать цветы еще раз, но...
- ...
- Пенелопа, разве ты не говорила, что они и так красиво цветут на своих кустах?
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Том 1 Глава 273 - Экстра 2
Как только герцог это сказал, в моей памяти сразу ожили давно забытые воспоминания.
~ Если они тебе нравятся, почему бы не забрать и не поставить их в вазу?
~ Нет, лучше оставить так. Красивее всего они будут цвести на своих кустах.
Лишь тогда я вспомнила название цветка.
'...Розы Эйлен.'
Герцог заполнил весь сад на церемонии совершеннолетия этими цветами, помня мои слова о том, что они прекрасны, хотя на самом деле я не имела это в виду.
Изумленно взглянув на него, я осторожно спросила:
- Вы... все еще помните это?
- Единственной вещью, которую я запомнил, был этот цветок.
- ...
- Как отец, я даже не знал, что тебе нравится…
Прибыв в особняк, я провела черту, обратившись к нему, как к герцогу.
Но даже так, он называл себя "отцом" и горько бормотал.
'Не то чтобы этот цветок мне нравится.'
Я не осмелилась сказать это при нем, поэтому с трудом ответила:
- ...Я не знала, что их прислали вы. Простите.
- Неважно, кто их прислал. Я просто надеюсь, что они порадовали тебя.
Из его глаз сразу пропала печаль, и он улыбнулся.
- Еда остывает. Давай, ешь.
Прерванная трапеза была продолжена после мягкой команды герцога.
Делая вид, что ем, я искоса рассматривала его.
Его морщинистое лицо было таким странным.
Я чувствовала себя необычно.
Я всегда думала, что он будет с достоинством и благородством защищать дом Эккарт.
'Как жил старый герцог?'
Когда я попыталась вспомнить, как он выглядел раньше, на поверхность сами собой всплыли воспоминания об обеде в саду.
~ Тебе... обязательно уходить?
В то время я думала, что больше никогда не вернусь сюда, если убью Лейла.
То же самое было пять лет назад, когда я пришла попрощаться.
~ Мне тоже нужно время, чтобы не винить людей в этом особняке, отец.
~ Я не могу простить вас.
Я думала, что никогда их не прощу.