Читаем Смерть — единственный конец для злодейки (Новелла) полностью

Лежа с Каллисто и усыпляя её, я вдруг вспомнила и спросила:

- Когда она проснется… Поедем к ее дедушке, которого давно не видели?

- Да! К дедушке!

Малышка с громким "да" кивнула.

Семья Эккартов, включая герцога и Рейнольда, питала слабость к Джудит, хотя её сходство с Каллисто сначала привело их в ужас.

Даже айсберг Дерик изо всех сил пытался приподнимать уголки рта перед ребенком и говорил мягким тоном.

Возможно, из-за того, что в особняке она больше чувствовала себя принцессой, чем в императорском дворце, Джудит очень любила ездить к герцогу.

- Зачем вам туда? Там нет ничего хорошего.

Единственным, кого это не устраивало, был Каллисто.

Может быть, он все еще ненавидел герцогство и настороженно относился к нему потому, что помнил, что я пережила там.

Меня же это теперь не особо волнует, и я часто пью с ними чай.

Но я знала, что он беспокоится обо мне, поэтому нежно сжала тыльную сторону его ладони.

- Просто я давно не видела его... и он присылает мне приглашения каждый раз, когда приходит Джудит.

- Тц, этому старику нечем заняться с тех пор, как он вышел на пенсию. Я сделаю из него няньку императорского дворца.

- Следите за языком..!

Шлеп-. Я незаметно, за спиной ребенка, шлепнула его по губам.

- Джуди поедет! - внезапно громко закричала Джудит, распахнув глаза, как будто совсем не спала. - Было бы хорошо, если бы и император-слуга поехал со мной к дедушке!

- ...Просто зови меня папой.

- Нет! Ты мой император-слуга, император-слуга!

- Спи.

Во время борьбы с ребенком моя рука сместилась с тыльной стороны ладони Каллисто.

И на этот раз он сам схватил меня.

Большая твердая ладонь развеяла мое беспокойство.

Приятное тепло мгновенно согрело мои холодные руки.

Теперь я чувствовала себя спокойно.

Я снова находилась в объятиях своей семьи.

Это была обычная, насыщенная событиями ночь.

Конец.

☼☼☼

Перевод: Mirasa

Напоминание!

На сайте "первоисточнике" (rulate) перевод заблокировали по просьбе правообладателей, поэтому с переводчиком было согласовано и принято решение залить все главы (даже платные) на ранобелиб. В качестве благодарности за акт невиданной щедрости можно посетить страничку другого проекта переводчика и написать что-нибудь хорошее https://tl.rulate.ru/book/60982  - Бесит то, что мой друг детства - архимаг

Однако есть вероятность подобного исхода и с проектом на ранобелиб, поэтому если вы хотите сохранить этот перевод где-то еще, можете обратиться к переводчику https://tl.rulate.ru/users/99301 (отвечает обычно с сильной задержкой, но отвечает)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Инсомния
Инсомния

Оказывается, если перебрать вечером в баре, то можно проснуться в другом мире в окружении кучи истлевших трупов. Так случилось и со мной, правда складывается ощущение, что бар тут вовсе ни при чем.А вот местный мир мне нравится, тут есть эльфы, считающие себя людьми. Есть магия, завязанная на сновидениях, а местных магов называют ловцами. Да, в этом мире сны, это не просто сны.Жаль только, что местный император хочет разобрать меня на органы, и это меньшая из проблем.Зато у меня появился волшебный питомец, похожий на ската. А еще тут киты по воздуху плавают. Три луны в небе, а четвертая зеленая.Мне посоветовали переждать в местной академии снов и заодно тоже стать ловцом. Одна неувязочка. Чтобы стать ловцом сновидений, надо их видеть, а у меня инсомния и я уже давно не видел никаких снов.

Вова Бо , Алия Раисовна Зайнулина

Драматургия / Драма / Приключения / Сентиментальная проза / Современная проза