Читаем Смерть идет по пятам. Вне подозрений. Кровь в бухте Бискайн полностью

— Чертовская удача, что в магазине перерыв, с вашего разрешения, — сказал по-английски ван Кортлендт. Они говорили так, словно принесли добрые вести.

Энни вопрошающе посмотрела на Ричарда. Он кивнул, и она поторопилась им навстречу.

Ричард расслышал, как мужчины попросили показать им горные ботинки. Энни негромко что-то сказала, ее слов он не разобрал. Потом голоса стихли, раздались дробные шаги в сторону кладовки.

Энни замкнула за собой дверь, мужчины остались одни и молча разглядывали друг друга.

— Боже, вот это встреча, — сказал ван Кортлендт.

— Френсис? — отрывисто спросил Ричард.

Заговорил Форнлей.

— Ее схватили. Дело дрянь. Белобрысый мерзавец с браслетом увидел ее, и, кажется, узнал. Ее увезли в Дрейкирхен. Вот и все, что мне удалось узнать. И еще номер машины. — Форнлей отыскал в кармане вырванный из блокнота листок, на котором он в ресторане, когда мальчишки оставили его в одиночестве, нацарапал несколько цифр.

Дверь открылась, в комнату вошла Энни с тирольскими куртками в руках. Она подала их ван Кортлендту и Форнлею.

— Где находится Дрейкирхен, Энни? Это деревня или дом? Вы не знаете?

— Если колокольчик зазвенит, возвращайтесь в примерочную и разглядывайте в зеркале, как на вас эти куртки сидят, — сказала она американцу. — Заприте дверь, ключ положите вот сюда на верхнюю полку. — Она повернулась к Ричарду. — Итак, все улажено, герр профессор, Дрейкирхен отсюда неподалеку. Пешком два часа — на юг от Инсбрука. Идите по Бреннерштрассе, доберетесь до Берг Айзеля, направо будет Дрейкирхен. Я покажу вам карту, хотите?

Ричард вытащил из кармана Бедеркер и отыскивал Берг Айзель. Энни ткнула пальцем поверх его руки.

— Вот дорога. Видите справа эту маленькую линию? Это проселочная дорога, и выведет она вас прямо к Дрейкирхену. А вот — черные квадратики.

— Это деревня, почему она так называется?

— Это не деревня. Для этого она слишком мала — всего несколько домишек, с монастырем и часовнями. Раньше там жили монахи.

— А кто живет теперь?

Энни замялась. Толком она не знала. Приходилось ей слышать разговоры братьев, но подробностей они не объясняли. Одного из ее друзей послали туда.

— Там концентрационный лагерь? — спросил ван Кортлендт.

Энни встревожилась. О, нет. Ничего подобного. В Дрейкирхене работают мальчики, довольно образованные. Специально отобранные мальчики и молодые мужчины. Говорят, правда, разное. Конечно, земля слухами полнится, но люди на них внимания не обращают, хватает у них на это ума.

— Эта организация связана с гестапо? — снова спросила ван Кортлендт.

Энни струхнула. Болтают всякое, сказала она… Раз Йоганн в присутствии ее брата отпустил на этот счет какую-то шуточку, и тогда они впервые довольно сильно повздорили. Ричард ее поблагодарил; понял, что большего от нее не добьешься.

Девушка направилась к двери, Форнлей ее задержал.

— Если б вы увидели большой черный автомобиль с таким номером, что б вы подумали? — Он протянул ей листок из блокнота.

— Специальный автомобиль, — сказала Энни.

— Тайная полиция?

Энни кивнула.

— Я должна вернуться в магазин, — сказала она и покинула их.

— За вами не следили?

— Поначалу было дело, — ответил ван Кортлендт. — Мы задержались. В том месте народу было до черта. Затерялись в толпе демонстрантов и улизнули от нашего преследователя. У нас в распоряжении минут десять, ему придется обратиться в штаб и получить список названных вами магазинов. Сомнений нет, они подслушали наш сегодняшний телефонный разговор. Поэтому времени терять не следует.

— Спасибо за все, что вы сделали, — сказал Ричард. — Не знаю, что бы я без вас делал.

— Поэтому-то мы и пришли, — заметил ван Кортлендт. Он обернулся к Форнлею. — Представьте… он решил, что обойдется без нас. Нам надо объединиться, если желаем отыскать Френсис.

— Мы отыщем ее, — спокойно проговорил Форнлей.

Ричард не стал терять даром времени. И разложил перед собой карту.

— Встречаемся вот здесь, — сказал он и указал на примыкающую к Берг Айзелю дорогу. — Возьмите машину, соберите все ваше имущество. Вот сверток, вещи, которые в нем находятся, сложите к себе в чемодан. Пригодятся в Италии.

— Машина готова, — сообщил ван Кортлендт. — :Этот парень с радио согласился со мной поменяться. Он будет держать язык за зубами. Сегодня к вечеру я намеревался отправиться в Вену, вещи сложить недолго, в гостинице я сказал, что собираюсь вернуться к друзьям в Пертисоу. Все в порядке.

Ричард с уважением взглянул на американца.

— Вы с толком использовали время, Генри. Значит, договорились. Встречаемся в любое время после четырех часов. Буду там к этому времени. Возьмите немного шоколада и сигарет.

— Скажем, в половине пятого, — уточнил ван Кортлендт. Они обменялись рукопожатием.

— Будем вас ждать, — добавил он и вместе с Форнлеем вернулся в магазин.

Ричард подождал Энни. Она, запыхавшись, вошла в кладовую и отомкнула заднюю дверь.

— До свидания, герр профессор, передайте сударыне… — Она закусила губу. — Пожалуйста, сообщите мне, когда все образуется. Пожалуйста.

— Хорошо, Энни.

— Пожалуйста, поторопитесь, герр профессор.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже