Читаем Смерть королей полностью

— Он дал клятву, — возразил Беокка, — и король поверил ему.

— Этельволд — предательская душонка, — сказал я.

— Он просто глупец, — ответил Беокка с пренебрежением.

— Но глупец с амбициями, который имеет законные основания претендовать на престол, и эти притязания будут использованы.

— Он уступил, признался во всем, он раскаивается и был прощен.

Какие же мы все глупцы. Я видел, как совершаются одни и те же ошибки, раз за разом, поколение за поколением, мы все еще верим в то, во что хотим верить. Во влажной тьме той ночи я повторил слова Беокки.

— Он уступил, он признался во всем, он раскаивается и был прощен.

— И ему поверили? — холодно спросила Этельфлед.

— Христиане — глупцы, — ответил я, — они готовы поверить во что угодно.

Она стукнула меня по ребрам, и я хихикнул. Дождь стучал по крыше Святого Хедды. Конечно, мне не следовало здесь находиться, но настоятельница, дражайшая Хильда, делала вид, что ничего не знает.

Я находился не в той части монастыря, где в уединении жили сестры, а в одном из строений во внешнем дворе, куда допускались миряне.

Там были кухни, где готовилась еда для бедняков, больница, в которой могли умереть нуждающиеся, и эта комната на чердаке, служившая тюрьмой для Этельфлед. Ее нельзя было назвать некомфортабельной, хотя она и была небольшой.

Ей прислуживали служанки, но этой ночью им было велено отправиться спать вниз, в подсобку.

— Мне сказали, что ты ведешь переговоры с датчанами, — сказала Этельфлед.

— Так и было. Я использовал Вздох Змея.

— Ты ведешь переговоры и с Сигунн?

— Да, — сказал я, — и она в полном здравии.

— Лишь Богу известно, почему я тебя люблю.

— Богу известно все.

Она ничего на это не ответила, просто заворочалась рядом и натянула покрывало до головы и плеч. Ее волосы отливали золотом на моем лице.

Она была старшим ребенком Альфреда, и я наблюдал, как она росла и превратилась в женщину, наблюдал радость на ее лице, которая сменилась горечью, когда ее отдали замуж за моего кузена, и я видел, как радость снова вернулась.

В ее голубых глазах мелькали коричневые крапинки, нос был маленьким и вздернутым. Это было лицо, которое я любил, но сейчас на этом лице были видны следы беспокойства.

— Ты должен поговорить со своим сыном, — сказала она, ее голос приглушенно раздавался из-под покрывала.

— Набожные речи Утреда ничего для меня не значат, — заметил я, — так что я скорее поговорю со своей дочерью.

— Она в безопасности в Сиппанхамме, как и другой твой сын.

— Почему Утред здесь? — спросил я.

— Этого захотел король.

— Они превращают его в священника, — зло сказал я.

— А меня они хотят превратить в монахиню, — сказала она так же зло. — У них это получится?

— Епископ Эркенвальд хотел, чтобы я приняла обет, я плюнула ему в лицо.

Я высвободил ее лицо из-под одеяла.

— Они и правда пытались?

— Епископ Эркенвальд и моя мать.

— Что произошло?

— Они пришли сюда, — сказала она сухо, — и настаивали на том, чтобы я пошла в часовню, и епископ Эркенвальд произнес кучу злобных слов на латыни, а потом протянул мне книгу и велел положить на нее руку и пообещать хранить клятву, которую он только что произнес.

— И ты это сделала?

— Я сказала тебе, что сделала. Я плюнула ему в лицо.

Некоторое время я лежал молча.

— Должно быть, его убедил Этельред, — сказал я.

— Что ж, я уверена, он хотел бы отослать меня подальше, но моя мать сказала, это была воля отца, чтобы я дала обет.

— Сомневаюсь.

— Тогда они вернулись во дворец и объявили, что я приняла обет.

— И поставили стражу на ворота, — добавил я.

— Я думаю, это для того, чтобы ты не зашел, но ты говоришь, что стража ушла?

— Они ушли.

— Так я могу выйти?

— Вчера ты уже выходила.

— Люди Стеапы сопроводили меня во дворец, а потом привели назад.

— Сейчас стражи нет.

Она нахмурилась в раздумьях.

— Мне следовало родиться мужчиной.

— Я рад, что ты им не родилась.

— И я была бы королем, — сказала она.

— Эдвард будет хорошим королем.

— Будет, — согласилась она, — но он может быть нерешительным. Из меня вышел бы лучший король.

— Да, — сказал я.

— Бедняга Эдвард, — отозвалась она.

— Бедняга? Он скоро станет королем.

— Он потерял любимую, — сказала она.

— Но дети живы.

— Дети живы, — согласилась она.

Я думаю, что больше всех я любил Гизелу. Я все еще оплакиваю ее. Но среди всех моих женщин Этельфлед всегда была ко мне ближе. Она думала так же, как я. Иногда я мог начать что-то говорить, а она заканчивала предложение.

Мы одновременно посмотрели друг на друга и прочитали наши мысли. Из всех моих друзей больше всех я любил Этельфлед.

В какое-то время в этой влажной тьме день Тора, четверг, превратился в день Фрейи, пятницу. Фрейя была женой Одина, богиней любви, и весь ее день не прекращался дождь.

После полудня поднялся ветер, сильный ветер, который срывал солому с крыш Винтанкестера и доводил дождь до исступления, и в эту самую ночь король Альфред, который правил Уэссексом двадцать восемь лет и был на своем пятидесятом году жизни, умер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже