– Ну, поначалу все было не настолько плохо. Но Сюзетт говорит, она сорит деньгами почем зря – хочет жизни, по ее мнению, достойной истинной леди, а на это ее бюджета явно не хватает. Так что теперь она подумывает вернуться в Стэплфорд-Холл, что не радует никого из детишек.
– Ты что, завела дружбу с Сюзетт? – удивилась я.
– Не такую, как у нас с тобой, конечно, но мы с ней поладили. Она показала мне, как делать модные прически, и говорит, что я могу выучиться на камеристку и выполнять эти обязанности по-настоящему, а не только когда у нас не хватает штатной прислуги.
– Если ты найдешь другую работу, я буду скучать, – искренне сказала я.
– Ну, я подумала, что у мисс Риченды нет своей камеристки, а мачеха вряд ли согласится долго делить с ней Сюзетт.
– Как думаешь, Сюзетт останется с леди Стэплфорд, если та решит поселиться в Стэплфорд-холле? Там же скука смертная.
Мэри кивнула:
– Я тоже об этом думала. Но Сюзетт сказала, что она страшно благодарна леди Стэплфорд и обязательно останется с ней. Наверно, Сюзетт надеется, что ее милость будет куда-нибудь выезжать на каждый уик-энд, так что ей тоже не придется безвылазно торчать в поместье.
– С чего бы ей на это надеяться? Раньше леди Стэплфорд не интересовалась зваными вечерами и даже не наносила визитов соседям.
– Наверно, это все из-за покойного лорда Стэплфорда. Он так много работал, что у них не было возможности куда-то выбраться на выходные. А сейчас она вдовствует уже достаточно времени, чтобы незазорно было подыскать себе новую партию. Для нее ведь это единственный способ поправить дела.
Я принялась расстегивать одолженное леди Стэплфорд ожерелье, неожиданно поймав себя на том, что сочувствую этой женщине. Она была самодовольной, надменной и крайне неприятной особой, но так или иначе осталась в затруднительном положении после смерти супруга, который не счел необходимым позаботиться о ее дальнейшей судьбе.
– Ты не знаешь, почему лорд Стэплфорд взял ее в жены? – спросила я.
Мэри хихикнула:
– То есть ты не допускаешь, что он мог жениться на ней по любви? Думаю, он купился на титул – своим происхождением она и Стэплфордов слегка подняла в глазах высшего света. У нее есть родня среди французских аристократов. Жорж Лафайетт был жутко знатного рода.
– Мне казалось, он был родственником первой леди Стэплфорд.
– Ну, вся знать как-то да связана друг с другом, – пожала плечами Мэри. – Они живут в своем тесном мирке, а мы – в своем. Только наш побольше будет, погрязнее, и жить в нем не так сладко.
– В Замке гостит Ренар Лафайетт, – задумчиво сказала я. – Интересно, он тоже в родстве со Стэплфордами? Мне показалось, они с Бертрамом внешне похожи.
Мэри разинула рот от изумления:
– Ренар здесь?! Батюшки-светы, лис залез в курятник – жди беды.
– Что ты хочешь сказать?
– Он в семействе… как это там называется?.. Блудная овца!
– Паршивая овца? Блудный сын? – подсказала я.
– Что-то блудное, это точно! Подробностей не знаю, но покойный лорд Стэплфорд выставил его из поместья на все четыре стороны. После этого Ренар жил за границей – по крайней мере, мне так сказал Жорж и еще намекнул, что Ренар вел очень недостойный образ жизни.
– Что это значит?
– Понятия не имею. Жорж сказал, это не для моих нежных ушек, что, видимо, означало, что либо он сам не знает, либо что Ренар пустился во все тяжкие. Леди Стэплфорд не выносила даже упоминания его имени в своем присутствии, так злилась на него, что это прямо-таки подозрительно – можно подумать, между ними что-то было, ну, ты понимаешь.
– Но он же, наверное, ровесник Ричарда!
– Нет, – покачала головой Мэри. – Ренар лет на десять старше, ему за сорок. А леди Стэплфорд под пятьдесят, она вышла замуж совсем юной.
Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула Сюзетт:
– Ее милость не забегала?
Мэри взглянула на часы, стоявшие на каминной полке:
– Боже, мы совсем заболтались!
– Завтра репетиция венчания, – сообщила Сюзетт, – так что всем нужно пораньше встать.
– Господь милосердный! – выпалила я. – И как же, по их мнению, я буду и дальше участвовать в этом спектакле, если меня ни о чем не предупреждают заранее?
– Ну я же тебя только что предупредила, нет? – сказала Сюзетт. – Завтра в десять надо быть в церкви. Автомобиль подадут без пятнадцати.
– А не кажется ли вам, что предупреждение несколько запоздало в пути? – холодно осведомилась я.
Сюзетт изобразила кособокий реверанс:
– О, я дико извиняюсь, ваше внезапное высочайшество.
В дверь опять постучали, но никто не заглянул. Я сделала знак Мэри, и та приоткрыла створку – в коридоре стоял Пуфик Типтон.
– Где твоя начальница? – спросил он девушку, а в следующую секунду уже и сам увидел меня поверх ее плеча.
Сюзетт безмолвно отступила в угол.
– Мистер Типтон, – сухо произнесла я, – какой неожиданный визит. Вы нарушаете все приличия.
Пуфик, оттолкнув Мэри, просунул голову в комнату:
– Я просто хотел сказать, что ты сыграла свою роль бесподобно, никто ничего не заподозрил, – произнес он пьяным шепотом, который прозвучал громче, чем можно было ожидать.
– Шли бы вы к себе, – сказала Мэри, пихнув его в грудь. – Иначе все испортите.